Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Сокол ([info]sokol_iz_narnii) в [info]narnia
@ 2007-03-29 03:02:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Квакль на инглише.
Я тут заинтересовался, КАК назвал К.С. Льюис придуманное им существо.
На русский язык название этого существа так переведено: квакль-бродякль.
Собственно говоря, это - привычный мне, самый старый перевод.
Но ведь есть и другой перевод: лягва-мокроступ.

Короче говоря, я залез в оригинал книжки "Серебряное кресло" и закрыл для себя этот вопрос.
По-английски название данного существа звучит вот, как: marsh-wiggle.
Ну, что же, классический перевод, по-моему, самый лучший.
Хотя мои френды могут и не согласиться со мною.