| |||
|
|
Прикольно :) Интересно, заведут дело за "детскую порнографию"? Пусть теперь доказывает, что это не шест, а она не верблюд ;) Но, блин, когда научатся нормально переводить?! "Snow storm" переводится как "снежная буря". Что это за дебильное выражение "снежный шторм"? И вообще, "storm", как правило, надо переводить как "буря". "Шторм" по-английски будет "gale" (он только на море бывает ;). Добавить комментарий: |
||||