| Comments: |
| | Настолько погано переведено? | (Link) |
|
Или вообще?..
| From: | levsha |
| Date: | September 15th, 2010 - 09:51 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
Ну и перевод отчасти, но я сильно подозреваю, что и изначальное авторское косноязычие имеет место быть (я его от разных переводчиков читал, он не ахти какой писатель). Кроме того, у сисадминящего человека при чтении о проблемах it-инфраструктуры неизбежно возникает ощущение "вот пришли вы на пляж, а вокруг станки, станки...". Ну и Дедушка Киберпанка оказался унылым борцуном с террором и Ассиметричными Угрозами. Типа Тома Клэнси, но обмотанный оптоволокном.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/11/14) | | From: | russkiy |
| Date: | September 15th, 2010 - 09:55 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
А чего у него вообще хорошего было? Ну кроме Difference Engine, в соавторстве. Дурень он, по-моему, даром что дедушка.
| From: | levsha |
| Date: | September 15th, 2010 - 10:18 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
Просто раньше, когда он писал маленькие рассказы "на одну идею" по части литературных художеств можно было сделать скидку, потому что телега вроде как за идею, а не за художества. А теперь написал толстый кирпич содержанием в один кирпич. М.б. и не первый раз уже, я человек тёмный.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/202780/858) | | From: | freir |
| Date: | September 15th, 2010 - 10:55 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
у него всю дорогу с крупной формой нелады, по-моему. я когда-то пытался прочесть схизматрицу, ни шмог, плевался, удивлялся с людей, которые считают ее чуть ли не вехой жанра, по типу нейромантика. который в разы лучше этого дурного бреда.
а короткие вещи ему иногда удаются, да.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/11/14) | | From: | russkiy |
| Date: | September 15th, 2010 - 10:59 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
Что-то у него было наподобие сборника умеренно коротких вещей, набросанных кучею и как-то связанных ("какое-то там завтра", что ли?) - ничего так себе. Ну и Машина Различий терпимо, но там, видимо, Гибсон давал дурню укорот.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/202780/858) | | From: | freir |
| Date: | September 15th, 2010 - 11:05 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
а вот переслегин, например, стерлингом восхищается, почему-то. и это при том, что сам несоразмерно лучше пишет.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/11/14) | | From: | russkiy |
| Date: | September 15th, 2010 - 11:11 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
Да-да, я тоже вспомнил этот момент. Но он восхищается его побочной деятельностью: дескать, Стерлинг так говорил пред фендомом, что у фендома страшно заболела голова и начался понос. Как будто этого очень трудно добиться. А насчет его писательского дарования вроде ничего не говорил.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/202780/858) | | From: | freir |
| Date: | September 15th, 2010 - 11:02 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
а гибсон в каком-то интервью утверждал, что папа всего киберпанка - некто джон ширли. так что стерлинг на дедушку, мягко говоря, не тянет.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/11/14) | | From: | russkiy |
| Date: | September 15th, 2010 - 11:14 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
Ширлих-манирлих Ужасы Триллер Эротика Я думаю, это военная хитрость Гибсона. Чтоб потомки поняли, как высоко внучек Билли шагнул от синильного дедушки, причем сам, без помощи генов.
| From: | levsha |
| Date: | September 15th, 2010 - 11:21 pm |
|---|
| | Поинтересовался. | (Link) |
|
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/202780/858) | | From: | freir |
| Date: | September 15th, 2010 - 11:23 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
не, это он потом опопсел, а поначалу нормально вроде врывался, по слухам. то есть даже не совсем по слухам - давным давно самолично читал небольшую его вещицу, переведенную и изданную силами какого-то неведомого клф (если ничего не путаю, "шаман" называется вещица) - нормально так вштыривает. с другой стороны, может это у меня воспоминания такие благостные остались. как у тебя от "города", допустим.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/11/14) | | From: | russkiy |
| Date: | September 15th, 2010 - 11:29 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
Или от Окодемии. Блжад, ну Казанцев же! Вообще рискованное это дело - вскрывать обызвестленные мнемонические капсулы.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/202780/858) | | From: | freir |
| Date: | September 15th, 2010 - 11:33 pm |
|---|
| | Re: Настолько погано переведено? | (Link) |
|
окодемия это да. хотя "пересадочную станцию" я недавно перечитывал, и ничего, ушло. ну, морщился конечно. но если под рукой больше ничего нет - нормально. | |