Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет mbla ([info]mbla)
@ 2007-06-10 18:51:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
КОМ-ПРРРРО-МАТ







(Добавить комментарий)


[info]bohinj@lj
2007-06-10 13:55 (ссылка)
Это вместо променада они развалились каждый под своим кустом?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-10 14:05 (ссылка)
Не, первый вечером после, вторая во время. Компромат не в разваленности

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]malpa@lj
2007-06-10 14:08 (ссылка)
Да уж.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-10 14:11 (ссылка)
Именно. Гарри Поттера - ПО-ФРАНЦУЗСКИ!!!! Это ж позорище какое! По-английски с муками одолел две книжки с половиной. И попросил, чтоб ему по-французски. Ну! А эта - выбрала самую грязную грязь и слегка зарылась. Ваще-то (ты уж извини) бегемоты в Туари так всегда полёживают.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]malpa@lj
2007-06-10 14:13 (ссылка)
*развалясь* Да, мы-бегемоты - те еще свиньи.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-10 14:23 (ссылка)
Это меня мама в детстве грамотно хрюкать научила!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gasan@lj
2007-06-10 14:14 (ссылка)
роулинг это толкин сегодня. к огромному стыду своему, не читал ни ту ни другого.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-10 14:22 (ссылка)
Ха! Я очень люблю Роулинг (из наших общих знакомых Лена Шагина с Котом Иванычем разделяют это светлое чувство), но не по-французски ж!!!

А вот Толкина я читать не могу - мне скуууучно. Только Хоббита в переводе Таты Рахмановой когда-то прочла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lena_shagina@lj
2007-06-10 14:37 (ссылка)
Попытка дополнительного компромата? :)))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-10 15:02 (ссылка)
Ты ж не по-французски!!! :-))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kot_ivanovich@lj
2007-06-10 15:48 (ссылка)
Если бы я прочёл по-французски два тома чего угодно, я бы просто помер от гордости. Так что неча....

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:02 (ссылка)
Хм. А если б я хоть страничку по-немецки - нууу

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ljubush@lj
2007-06-10 14:12 (ссылка)
Какой живописный портрет! 1-ый, конечно.:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:03 (ссылка)
:-)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]konstantinna@lj
2007-06-10 14:14 (ссылка)
Не хватает только какого-нибудь компрометирующего автопортрета.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]malpa@lj
2007-06-10 14:19 (ссылка)
Правильное замечание.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-10 14:24 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mbla@lj
2007-06-10 14:23 (ссылка)
Ха-ха. Аппарат-то у кого - тот и съел!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-06-11 09:06 (ссылка)
Вот смотри, подарим кому-нибудь другому фотоаппарат на день рождения, будет и на твоей улице компромат праздник

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 09:49 (ссылка)
Ой, спасибо, конечно, но, пожалуйста, не надо. Мы, возможно, будем менять мой, Ваське тогда он достанется, в общем, аппарат - дело тонкое.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-06-11 09:56 (ссылка)
Ага! Боисся? Ну-ну!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 10:06 (ссылка)
Нет, просто не надо. Правда.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bekara@lj
2007-06-10 14:15 (ссылка)
прекрасные)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-10 14:24 (ссылка)
Невероятно. И чиста Катерина до просто полной невозможности.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kroko100@lj
2007-06-10 14:19 (ссылка)
Ой, какая книжка)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-10 14:25 (ссылка)
В переводе!!!!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kroko100@lj
2007-06-10 14:53 (ссылка)
А для чего она в переводе?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-10 15:03 (ссылка)
А слабО в подлиннике - в словарь слишком много лазить приходится.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kroko100@lj
2007-06-11 06:52 (ссылка)
Надеюсь, что французский перевод лучше русского.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 10:02 (ссылка)
Я слышала, что русский ужасен. Я французского не смотрела, но говорят, что очень неплох.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]orang_m@lj
2007-06-10 15:25 (ссылка)
скажи,а если их поставить в фас и высунуть языки - будет что то общее,не так ли?:))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mrka@lj
2007-06-10 16:44 (ссылка)
Не. У них слишком разный темперамент.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]orang_m@lj
2007-06-10 16:48 (ссылка)
ну,если обоих кинуть в пруд,то темперамент может сравняться.:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mrka@lj
2007-06-10 16:52 (ссылка)
Вот тут ты как раз ошибаешься просто ГРАНДИОЗНО! Катю кинуть в пруд невозможно, поскольку она увидит пруд-прудик-прудочек-лужу-лужицу гораздо раньше и залезет туда ПЕРВАЯ! А если удастся кинуть в пруд Тарзаниссимо, то будет очень много крика и всяческих неприятностей :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]orang_m@lj
2007-06-10 16:58 (ссылка)
представила...
да,лучше не надо.:))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mrka@lj
2007-06-10 17:11 (ссылка)
То-то же! :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:05 (ссылка)
То есть, после этого окружающим не жить!!!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:04 (ссылка)
Ты понимаешь, первый, конечно, тоже собака, но - фокстерьер! А ньюф, с другой стороны, и не совсем собака.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]crivelli@lj
2007-06-10 15:31 (ссылка)
Оба хороши!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:05 (ссылка)
Ты вот Гарри Поттера не любишь, так что не оценишь поглощённости процессом!!!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-06-11 10:49 (ссылка)
Увы мне, увы!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 18:57 (ссылка)
Даа, такой у тебя нет радости

(Ответить) (Уровень выше)


[info]liber_polly@lj
2007-06-10 16:05 (ссылка)
Осталось совсем немножко до очередной книжки. Я имею в виду- надо быстрее предыдущие прочитывать!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:05 (ссылка)
Нууу, на французский ещё через полгода переведут.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]liber_polly@lj
2007-06-12 00:00 (ссылка)
Странно все же, что их не одновременно выпускают с английской версией.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-12 07:26 (ссылка)
Но вот так. В один из английских книжных в Париже ночью очередь из ряженых детей в день выхода - праздник такой

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]liber_polly@lj
2007-06-12 13:34 (ссылка)
и у нас мы прошлый раз ходили ночью, и был народ в цилиндрах и шляпках...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mrka@lj
2007-06-10 16:43 (ссылка)
Ты чего, завидуешь, что ли? Нашла, тоже, компромат!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:06 (ссылка)
Конечно! И Гарри Поттера по первому разу, а уж лужам всегда завидовала до невозможности.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mrka@lj
2007-06-11 06:23 (ссылка)
Вот оно и видно! Вся твоя черная сущность! Между прочим, по-моему, это большой подвиг - читать Гарри Поттера по-французски. Это же ГОРАЗДО труднее!!!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 09:59 (ссылка)
Точно! ГОРАЗДО!!! А чёрная сущность - конечно, у Катерины чёрная внешность, а у меня сущность.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mrka@lj
2007-06-11 10:18 (ссылка)
Но у тебя нет хвоста!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 10:26 (ссылка)
И это не-спра-вед-ли-во

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mrka@lj
2007-06-11 10:43 (ссылка)
Согласна!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mpaktoris@lj
2007-06-10 16:46 (ссылка)
А читает вроде бы с интересом? Теперь надо до 21 июля еще пять успеть.
А русский перевод совсем неудобоварим - всегда есть место несовершенству.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:07 (ссылка)
Он меня заставил все 6 томов в Амазоне купить, чтоб иметь :-)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]quichenotte@lj
2007-06-10 16:57 (ссылка)
Лучше по-французки, чем по-русски. Французский, значит, хорошо выучил.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:07 (ссылка)
Говорят, русский перевод ужасен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-06-11 06:08 (ссылка)
Мне кажется, что с английского на французский просто легче переводить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:20 (ссылка)
Стопроцентно нет, с английского на французский чрезвычайно трудно переводить, хороших переводов мало, языки крайне не соответствуют друг другу.

Это скорее характеристика падения уровня переводов в России.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-06-11 09:01 (ссылка)
Вот Бриджет Джонс, например, получилась очень живая, потому что и реалии и некоторые игры слов объяснять не надо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 09:50 (ссылка)
Я не знаю, кто это такая

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-06-11 09:53 (ссылка)
Английский роман такой. Мы о нем уже где-то говорили.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 09:57 (ссылка)
Да, помню.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]quichenotte@lj
2007-06-10 16:59 (ссылка)
P.S.:Очень хорошая фотография, утащила в избранное.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:07 (ссылка)
:-)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]albir@lj
2007-06-10 17:26 (ссылка)
Как им, бедным, небось, тяжело под твоим оком неусыпным!))))))))))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:07 (ссылка)
Ну!!!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]a_p@lj
2007-06-10 18:13 (ссылка)
По-моему, он как-то недоверчиво относится к написанному в этой книге.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:08 (ссылка)
Не, с полным доверием. Только имён французских не понимает. Мы с Бегемотом, кстати, тоже.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-06-11 06:13 (ссылка)
А мне очень нравится, когда дети со вкусом произносят Пудлард и пьес гринготт. Сразу хочется погрызть курицы. Вообще почему-то напоминает сказку о черной курице и становится хорошо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:21 (ссылка)
Ну, на "Чёрную курицу" совсем не похоже. :-))) И вообще нет там курячести по-английски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-06-11 09:00 (ссылка)
Нет, ты меня плохо поняла: я имею в виду ощущение магии.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 09:50 (ссылка)
А в Гарри Поттере как раз его-то и нет. Исключительно реалистическая книжка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-06-11 09:54 (ссылка)
Сдается мне, что это взрослые люди его так воспринимают.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 09:57 (ссылка)
Ты меня извини, но ты опять судишь о том, что не совсем знаешь. Всё-таки желательно прочесть в подлиннике и целиком!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-06-11 10:08 (ссылка)
Целиком надо бы. Согласна. А насчет подлинника ты очень сильно преувеличиваешь. Ты всю нероссийскую классику только в подлиннике читала?
И потом про восприятие детьми я судить могу. Я же их вижу и слышу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 10:22 (ссылка)
Ты видишь французских детей, во-первых, во-вторых, далеко не полный по представительности подбор, в-третьих, Гарри Поттер делается от книги к книге всё менее детским, всё более подводит детей к несколько другому восприятию.
Про ту классику, которую я не прочла в подлиннике я сужу намного осторожней. И чётко знаю, скажем, про американские книги, где была отчётливая ошибка восприятия из-за неправильного ощущения реалий - есть более страдающие книги, есть менее, есть и совсем не страдающие. И дело не только в переводе, а ещё и в понимании другой действительности. Но думаю, что спор тут бессмысленен. Ассоциации с загрызанием косточек мне показались настолько не оттуда, насколько только может быть. И магических книг ведь очень много, опять же "Чёрная курица" мне показалась уж совсем далёкой ассоциацией.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2007-06-11 10:26 (ссылка)
А там тоже пансион был, если мне не изменяет память.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]muh2@lj
2007-06-12 07:35 (ссылка)
"Гарри Поттер делается от книги к книге всё менее детским, всё более подводит детей к несколько другому восприятию."

У меня ребенок - почти одногодок Гарри. Очень удачно получилось, у других поколений такого уже не будет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-12 10:06 (ссылка)
Да, здорово.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]a_p@lj
2007-06-11 07:34 (ссылка)
Наверное, у них смысл передаётся фонетически.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 09:54 (ссылка)
Наверно, но вот не чувствую я настолько французского...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]a_p@lj
2007-06-11 12:14 (ссылка)
Хех, мне легче, я и английского не это самое.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 19:01 (ссылка)
Ужас-то в том, что для того, чтоб начать английский чувствовать, достаточно нескольких лет жизни в Америке. А с французским не проходит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]topsika@lj
2007-06-10 18:55 (ссылка)
это он Поттера по- французски читает? Великий человек.
Правда первый роман франсуазы Саган я почему-то читала по-анлийски. Почему спрашивается.
Но Васька - хорош. Колоритен. Пират-поет. Во время ты его щелкнула.
Когда увидимся?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:08 (ссылка)
Дык когда? Чего и как? На днях позвоню. Скажи, когда лучше.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gasterea@lj
2007-06-11 02:32 (ссылка)
ААААААААА! Экстаз!
Ну и Катя хороша как всегда, конечно, но Вася просто прекрасен :-)))
Ну пусть по фр, зато про ГП! Как перевод, кстати, терпимый? Может ты заглядывала?
Хотя оригинал, разумеется, ничего побить не может :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 06:10 (ссылка)
Наслаждается!

Перевод, говорят, очень неплохой, надо и в самом деле заглянуть.

Что-то во мне противится. Ну, как Гарри Поттер может быть по-французски?! Русский, говорят, чудовищен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]a_p@lj
2007-06-11 12:16 (ссылка)
Французский перевод она сама проверяла и одобрила (типа как Набоков Лолитин).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 19:02 (ссылка)
Ясно

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gasterea@lj
2007-06-11 21:25 (ссылка)
Русский просто катастрофический - халтурное издательство и халтурнейший перевод, в одном из томов даже сделанный несколькими неграми под маститым руководством и даже не сведенный (вплоть до хрестоматийного примера что у Невилла на одной странице Тревор - жаба, а на другой, от какой-то балды черепаха).
Грррррррррррр
От французского издания я в сети еще картинки видела - не вызывают отторжения.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-12 07:23 (ссылка)
То есть ни фига себе! Черепаха!!!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alicebrown@lj
2007-06-11 06:31 (ссылка)
Очень симпатичный компромат. Великолепный.

Помню как Андрей Кураев (священник, но такой публичный) крепко осадил наших детских писателей, возмущавшихся тем, что российские дети читают эту "фигню", написанную Роулинг и подражают Гарри Поттеру. Ответ его звучал примерно так: "Напишите такую же интересную книгу, как Гарри Поттер, и дети с удовольствием будут ее читать". Писатели расстроились.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 10:01 (ссылка)
Ещё б не расстроиться! И не какая-нибудь там долго учившаяся в лит. институте. Взяла - и написала.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alicebrown@lj
2007-06-11 10:52 (ссылка)
И не говорите!Так мало того, что написала, еще ж денег заработала.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 18:57 (ссылка)
уймищу :-)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]go_away_bird@lj
2007-06-11 09:42 (ссылка)
очень сосредоточенный...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2007-06-11 09:58 (ссылка)
А то! Гарри Поттер - не что-нибудь.

(Ответить) (Уровень выше)