иностранный шпион - 2
Поражаюсь количеству неологизмов в русском языке за последние 10 лет. Временами впадаю в непонятки мощные, как говорит один мой знакомый - "чужой не выучил, а свой забыл". В очередной раз меня застопорило на слове "PR" - "пиар". В России используется, я заметил, с приставкой "чорный-". Это Public Relations, штоль? Интуиция моя, конечно, развита невъебенно, не будем отрицать очевидное, но до конца всё же не втыкаюсь.
Please!
Просветите отсталого.