| Настроение: | confused |
| Музыка: | песенка про йогурты-хуёгурты |
На карте появился идеальный город для детей и...
Идеальный город находицца на моей истоорической родине, на Алтае, в предгорьях рерихского Беловодья.
Называцца, естественно. - Барнаул.
Я хотел было, как Володя Прибыловский, после "детей" фамилию поставить, но не решился. Для меня поборник русского языка из францущзского Парижа - личность настолько легендарная, что предложение о ссылке из Парижа в Сибирь в данном контексте выглядело бы просто неуместным (а радовать кагебешников даже по таким пустякам я не желаю).
Теперь собственно про Барнаул. Там на комбинате по производству мороженого рабочим торжественно вручили словарь по переводу русского мата на красивый литературный яхык.
Однако газета "Газета", олубуликовавшее это сообщение, даже меня поставила в тупик.
Например, мне понятно, что «разница не принципиальна» означает "одно...ственно", или как любит выражаться моя очаровательная нижегородская френдесса, "монопенисуально".
Ну, понятно, например, что скрываецца за выражением «Не отвлекай меня, я занят» ("Отъ..ись!") или, скажем, таким:."Я поражен!" ("Я о..евю!").
Понятно, что «Вау!» - это "Полный альбац!". Но вот что скрывается за разработанными алтайскими филолухами сентенциями .«Простите, вы слишком назойливы!» или «Ваше поведение не соответствует моим ожиданиям!», даже я сразу не разберу (может, из френдов кто подскажет?).
Впрочем, методичка барнаультских лингвистов не являецца панацеей на все случаи жизни. Бывают ситуации, когда без мата ну никак не обойтись. Мой следующий пост будет именно таким, как бы ни возмущалась по этому поводу уважаемая мною Наталья Горбаневская.
ЗЫ
Мы тут все стебаемся помаленьку, а Володю Прибыловского вконец затравили. 4-й "антикомпромат" в ЖЖ грохнули. Типа, банда Хелла, говорят, по заказцу Асламбека Дудаева (подпольная кличка "Владислав Сурков"). Как теперь Володю в ЖЖ анйти, знает кто-нить?