|
| |||
|
|
СЕМЕНОВу на заметку В процессе подготовки к юбилею ЛИВ выяснилось, что "Она была в Париже" Высоцкого и "Чудесный вальс-2" Окуджавы (тот, где полиптотон с трубою) обмениваются мелодиями. Это самый обыкновенный шестистопный ямб с цезурой посредине, с самым обыкновенным перекрестным чередованием женских и мужских клаузул. Однако для русской традиции он экзотичен, поскольку Я6 употреблялся в 18-19 вв., кажется, исключительно в александрийском виде (парная рифмовка). Оба текста - о неудачной любви. У Высоцкого треугольник с переменной третьей вершиной ("кто раньше с нею был, и тот, кто будет после"), а героине приписана демоническая подвижность и безразличие к музыкально-песенному творчеству лирического героя. У Окуджавы - "третий" ("он") воплощает демонический ("волшебный") дух музыки, "я", как и у Высоцкого, оказывается посюсторонне-заземленным (в этом, утверждает Окуджава, есть своя поэзия; у Высоцкого, заметим, мотивировано это не противопоставлением "немузыканта" и "музыканта", а подразумеваемыми геополитическими причинами); "ты" Окуджавы, кажется, предпочитает повествователю Музыканта (мизансцена в точности повторяет на "прозаическом" материале пасторально-аллегорическую схему первого "Чудесного вальса". Источником инвариантного сюжета, видимо, следует признать хрестоматийные "Пиры" Пастернака (там, правда, никакого конфликта между "я" и кем-нибудь еще нету, измен струя - вполне приемлемый напиток, а Золушкой оборачивается сам лирический герой, а вообще доминируют "мы" - пьяные исчадья). Здесь же тема побега, измен, осени (Окуджава). В общем - герой сам и есть музыкант. И говорит на разных языках одновременно. Из предыдущих текстов вспоминается Фет, с которого идет романсная окраска размера ("Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали..."). Но там - типичная усадебная трудная идиллия, осложненная темой возрожденной любови (Жуковский-Пушкин-Тютчев). Героиня иноприродна герою (как у Высоцкого) и сродни музыканту Окуджавы. Тексты для сопоставления: 1. ОНА БЫЛА В ПАРИЖЕ Ларисе Лужиной Наверно, я погиб. Глаза закрою - вижу. Наверно, я погиб: робею, а потом - Куда мне до нее! Она была в Париже, И я вчера узнал - не только в нем одном. Какие песни пел я ей про Север дальний! Я думал: вот чуть-чуть - и будем мы на "ты". Но я напрасно пел о полосе нейтральной - Ей глубоко плевать, какие там цветы. Я спел тогда еще - я думал, это ближе, - Про юг и про того, кто раньше с нею был. Но что ей до меня! Она была в Париже, Ей сам Марсель Марсо чего-то говорил. Я бросил свой завод, хоть в общем, был не вправе, Засел за словари на совесть и на страх, Но что ей до того! Она уже в Варшаве, Мы снова говорим на разных языках... Приедет - я скажу по-польски: "Проше, пани, Прими таким, как есть, не буду больше петь!" Но что ей до меня! - она уже в Иране, - Я понял - мне за ней, конечно, не успеть. Ведь она сегодня здесь, а завтра будет в Осле - Да, я попал впросак, да, я попал в беду! Кто раньше с нею был и тот, кто будет после,- Пусть пробуют они. Я лучше пережду. 1966 2.. * * * Ю.Левитанскому Заезжий музыкант целуется с трубою, пассажи по утрам, так просто, ни о чем... Он любит не тебя. Опомнись. Бог с тобою. Прижмись ко мне плечом, прижмись ко мне плечом. Живет он третий день в гостинице районной, где койка у окна - всего лишь по рублю, и на своей трубе, как чайник, раскаленной вздыхает тяжело... А я тебя люблю. Ты слушаешь его задумчиво и кротко, как пенье соловья, как дождь и как прибой. Его большой трубы простуженная глотка отчаянно хрипит. (Труба, трубы, трубой...) Трубач играет туш, трубач потеет в гамме, трубач хрипит свое и кашляет, хрипя... Но как портрет судьбы - он весь в оконной раме, да любит не тебя... А я люблю тебя. Дождусь я лучших дней и новый плащ надену, чтоб пред тобой проплыть, как поздний лист, дрожа... Не много ль я хочу, всему давая цену? Не сладко ль я живу, тобой лишь дорожа? Тебя не соблазнить ни платьями, ни снедью: заезжий музыкант играет на трубе! Что мир весь рядом с ней, с ее горячей медью?.. Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе... 1975 3. ПИРЫ Пью горечь тубероз, небес осенних горечь И в них твоих измен горящую струю. Пью горечь вечеров, ночей и людных сборищ, Рыдающей строфы сырую горечь пью. Исчадья мастерских, мы трезвости не терпим. Надежному куску объявлена вражда. Тревожный ветр ночей — тех здравиц виночерпьем, Которым, может быть, не сбыться никогда. Наследственность и смерть — застольцы наших трапез И тихою зарей,— верхи дерев горят — В сухарнице, как мышь, копается анапест, И Золушка, спеша, меняет свой наряд. Полы подметены, на скатерти — ни крошки, Как детский поцелуй, спокойно дышит стих, И Золушка бежит — во дни удач на дрожках, А сдан последний грош,— и на своих двоих. 1913 4. * * * Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали Лучи у наших ног в гостиной без огней. Рояль был весь раскрыт, и струны в нем дрожали, Как и сердца у нас за песнию твоей. Ты пела до зари, в слезах изнемогая, Что ты одна — любовь, что нет любви иной, И так хотелось жить, чтоб, звука не роняя, Тебя любить, обнять и плакать над тобой. И много лет прошло, томительных и скучных, И вот в тиши ночной твой голос слышу вновь, И веет, как тогда, во вздохах этих звучных, Что ты одна — вся жизнь, что ты одна — любовь. Что нет обид судьбы и сердца жгучей муки, А жизни нет конца, и цели нет иной, Как только веровать в рыдающие звуки, Тебя любить, обнять и плакать над тобой! 2 августа 1877 И с одним глазом можно, оказывается. |
||||||||||||||