Demented Forever!


February 4th, 2014

Раковина и Священник /La coquille et le clergyman(1927) @ 03:11 am


Раковина и Священник/La coquille et le clergyman (1927)

Режиссёр: Жермен Дюлак (Germaine Dulac)
Страна: Франция
Год выпуска: 1927
Авторы сценария: Антонен Арто (Antonin Artaud), Жермен Дюлак (Germaine Dulac)
В ролях: Алекс Эллин (Alex Allin), Геника Атанасиу (Genica Athanasiou), Люсьен Батай (Lucien Bataille)
Жанр: авангардкороткометражканемое кино, сюрреализм
Производство: Délia Film
Страница на imdb

В 1927 году этот фильм был запрещён британской цензурой на том основании, что он "столь неясен, что не имеет очевидного смысла. Если в нём есть смысл, то он, без сомнения, нежелателен." Гениальная формулировка, идеально описывающая все достоинства и недостатки фильма.

Дико жаль, что Антонен Арто практически не реализовался в кинематографе. Хотя он довольно активно снимался, но сам не снял ничего. И в качестве сценариста выступил только один раз, в этом конкретном фильме. После чего сильно разочаровался в кино и вступил, вместе со всей группой сюрреалистов, в прямой конфликт с режиссёром, устроив скандал на премьере.
На самом деле Дюлак - очень интересный и своеобразный автор, занимающая важное место в моём списке наиболее интересных режиссёров женщин. Её основной эстетический недостаток, на самом деле, является общим недостатком всей школы французского киноимпрессионизма. Она, как и многие её современники, прекрасно создавала визуальный ряд, но в плане сюжетов тяготела к откровенной мелодраме. Повторюсь, ровно тоже самое впечатление оставляют после себя ключевые фильмы этой киношколы, я думаю тут влияние концепции "фотогении, прямо вдохновлённой визуально изощрёнными но сюжетно пустыми мелодрамами раннего  Сессила Де Миля. И главные фильмы Дюлак, "Приглашение к путешествию/L'invitation au voyage" и "Улыбающаяся мадам Бёде/La souriante Madame Beudet" полностью укладываются в эту схему". Главный плюс "Раковины и Священника" в том, что никакой мелодрамы в нём нет. Это фильм о подавленном сексуальном желании, но умный сценарий Арто просто не допускает настоящей пошлости.
Визуальный ряд, как всегда у Дюлак, прекрасен. Мне очень понравилось обыгрывание образов разбитого стекла и воды. Момент с линиями, появляющимися на лице Генерала тоже хорош. Если сравнивать с "Андалузским Псом/Un chien andalou" , то нужно признать, что второй фильм сильнее, поскольку более плотный и собранный. Но это не делает работу Дюлак менее радикальной и новаторской. Точнее работу Арто. Ямпольский в "Памяти Тиресия" ссылался на образный ряд "Раковины и Священника" как на пример использования Арто алхимической символики, и считал, что его невозможно анализировать без ссылок на Фабра д'Оливе как на источник лингвистических идей, высказанных Арто в «Гелиогабале».

Антонену, как я уже упоминал. фильм совсем не понравился. Обычно про эту историю с скандалом пишут в таком формате, будто Арто банально обиделся на то, что не ему поручили главную роль. Может и так, но мне более близка интерпретация, высказанная Жилем Делёзом. Делёз цитировал размышления Арто про кино как "явление связанное с нейрофизиологическими вибрациями" и про то, что "образ должен произвести шок, нервную волну, от которой родится мысль, «ибо мысль есть такая матрона, которая существовала не всегда»."  Исходя из этой предпосылки Арто считал, что кино "не должно натолкнуться на два рифа, на абстрактное экспериментальное кино и на насаждавшееся Голливудом фигуративное коммерческое кино.". Просто основа философии Арто – это проблема мышления, и любимые сюрреалистами грёзы и сны являются слишком лёгкими, не достаточно радикальными  решениями для этой глобальной проблемы. Делез цитирует фразы Арто про «Раковину и Священника»: "специфика кино состоит в вибрации, напоминающей «тайное рождение мысли»; это «может быть сходным и родственным с механикой сновидения, не будучи на самом деле, таковым»; это «чистая работа мысли»."
Исходя из этой предпосылки вполне может быть, что негативная реакция Арто была связана именно с тем, что у Дюллак получился сон.
Впрочем лучше всего эти претензии сформулировал Ямпольский: "Предложенный сценарий попросту не мог быть поставлен, так как фундаментальные элементы его логики были укоренены в фонетическом и иероглифическом слое словесного письма Арто. Естественно, этот слой не мог быть адекватно переведен в визуальный ряд фильма. Сценарий был как бы обречен на нереализуемость или реализуемость до такой степени ущербную, чтобы вызывать по меньшей мере неудовольствие сценариста."
 
 

Comments

 

Demented Forever!