Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Катя Америк ([info]katia)
@ 2005-11-22 12:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Голландский язык
Неожиданно какой-то товарищ прислал мне
комментарий в давнюю (дней 10) запись Мишки [info]tiphareth
про Путина, разные языки и неприличные слова.
По этому поводу вспомнилась история (мои
невиртуальные друзья ее, наверное, все уже слышали).
Рассказывает живущая в Голландии подруга, что одному
ее сослуживцу не дали российскую визу. Я очень
удивляюсь - странно, почему? "Может, из-за имени и
фамилии", - отвечает моя подруга. "Ну и как же его
зовут?" - начинаю подозревать неладное.
Подруга, широко улыбаясь: - "Job de Goede".

Читается "Еб де Хуе". (Нормальные имя и фамилия, в
общем-то. Job, это, понятно, "Иов", а "de Goede" значит "Хороший".
Видимо, возник дипломатический конфликт...)

P.S. Товарищ, между прочим, окончил 91-ю школу
в 86 году, как Мишка и Каледин и многие другие
хорошие люди. Интересно, кто это? ([info]zorgeo@lj)


(Добавить комментарий)


[info]tiphareth
2005-11-22 16:57 (ссылка)
Жора Зоринянц, наш одноклассник. Очень хороший,
действительно
http://www.fizhim.ru/graduate/years/1993.html?xsl:print=1

Такие дела
Миша

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]katia
2005-11-22 17:18 (ссылка)
Ага. Я его не знаю, правда; хотя товарищ доучивался
вместе с друзьями Марата (Петька Соротокин, Цетлин,
Инна Эльберт). А на днях ко мне заходил Браверман
Максим! Нашелся через ЖЖ! Разнесло его зверски,
надо сказать - имеет форму шара. Но вообще мало
изменился. Хороший.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dimpas [livejournal]
2005-11-22 23:58 (ссылка)
Goede все-таки по стандарту читается "Худе".
"Хуе" - диалектность.

Много лет снимал квартиры у человека с такой фамилией, и он всегда себя де Худе называл,
кстати...

Впрочем, в Бельгии есть городок Hoei (фламандская транскрипция).
(Huy - валлонская транскрипция).
Тут уж и вправду Хуй, в натуре...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]katia
2005-11-23 13:16 (ссылка)
Человек-то, может, и де Худе, но русские люди,
наслушавшись хуенафонда и хуеряйса...

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2005-11-23 16:50 (ссылка)
Извините, что влезла. Фамилия нашего голландского партнера - Goede, я искала продукцию под такой же торговой маркой и случайно наткнулась на Ваш ЖЖ.
Так вот дело в том, что все мы совершенно официально зовем его мистер ГЁде. Причем он при знакомстве лично так мне представлялся.
Что это может значить??? Что он скрывает правильное произношение своей фамилии??? Ну ладно в России, а в Германии он что, тоже это скрывает???

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]katia
2005-11-23 16:58 (ссылка)
Eto znachit tol'ko to, chto po-nemecki Goede
dejstvitel'no chitaetsya kak ГЁде! Inostrancy
chasto predstavlyajutsya na maner aborigenov.
Vo Francii - postoyanno. V Germanii - inogda.

(Ответить) (Уровень выше)