... Заказывал книжки на www.bolero.ru и хотел было взять вторую часть «Dance dance dance», да вдруг отыскалась в интернете. Выгадал дважды: денег сэкономил на бигмак и не пришлось огорчаться, что взял ерунду вместо чего-нибудь дельного. Присоединяюсь к свежей жэжэшной шутке, что в слове мураками выявился новый корень.
Кому новый, а кому неновый. Мне читать расхотелось, еще когда в «Овце...», что на
Speaking_In_Tongues, пошли неупотребимые обороты вроде «хороший малый», «старушка Земля» и прочее из серии «советские переводы американской фантастики». Пожаловался жене, и она сказала: говорю я тебе, балда, что читать надо не авторов, а переводчиков. Мне бы тут успокоиться, но друзья хвалили наперебой, и я начал ковыряться: что же мне, барану, так не нравится? Решил, что просто от переводов отвык - я ведь, как приехал в Штаты в конце девяносто девятого, резко переключился на русские книжки и начал следить за успехами отечественной космонавтики.
Попросил прислать первую часть «Данса». Дело пошло лучше. Чувствовал, правда, что ничего у героя с той тринадцатилетней девОчкой не будет, но надеялся. Родил новую версию, почему Мураками не катит, на этот раз интравертную: это я запрацевался и беспечности, такой как в книжке, не могу даже представить, не то что себе позволить. Все сходилось: друзья, которые японца хвалили, были относительно беспечны (в смысле, что мне так представлялось).
Далее - к супер-сакральному.
«Сначала отправился в ванную, принял душ, насвистывая мотивчик "Red Clay", и опорожнил на кухне банку пива. Потом закрыл глаза, сосчитал по-испански до десяти, крикнул: «Всё!» - и похлопал себя по животу. И всякую беспомощность точно ветром сдуло. Вот такое у меня секретное колдовство.»
«Ужин вышел очень душевным»
Второй «Данс» оказался супер-сакральным (предыдущую дневниковую запись, пожалуйста), и я выдвинул третью и окончательную версию под самокритичным кодовым названием «Злобный мудак». Так, кстати, в «Pulp Fiction» перевели «Bad motherfucker». Поискал в интернете и нашел
список любимых книг Коваленина: Харуки Мураками, Милан Кундера, Макс Фриш, Милорад Павич, Федор Достоевский, Венедикт Ерофеев, Чарльз Буковски, Федерико Гарсиа Лорка, А. и Б. Стругацкие, Ричард Бах, И.Ильф, Е.Петров, Герман Гессе, Хулио Кортасар, Джером Д. Сэлинджер, Николай Гоголь, Евгений Шварц, Линор Горалик, Уильям Голдинг, Эрих Мария Ремарк, Аркадий Аверченко. Очень не мой список, а к Р. Баху я отношусь примерно как к Жюльет Бинош. Сегодня, честное слово, приснился стих: «Дайте мне скорее нож Я поймал Жюльет Бинош». Еще, покопавшись, нашел историю про высоконравственные протесты против «Низшего Пилотажа». Мировозренческое дело, короче. Как обсуждать «Лесного Гампа» с тем, кто фанатеет от «Розовых фламинго» Уотерса.
Впрочем дочитал, чтобы убедиться, что с тринадцатилетней ничего не сталось, совсем как в супер-сакральном фильме «Леон». В тринадцать лет и без лифчика, кто же такое придумал? <Тут я стер, так как слишком личное. А было очень, очень интересно.> Приятель, кстати, жаловался, что беда в Штатах с дочерьми-малолетками - десять лет еще, а уже про ягодицы Рики Мартина перетирают.