aalien: seeing is believing
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, June 1st, 2010

    Time Event
    12:41a
    THE ART

    Originally published at arimanoff.com. You can comment here or there.

    Сегодня, чуваки, я посетил по ошибке выставку современного, актуального, а также во многом и русского народного искусства.


    Называлась эта выставка «Торгово-развлекательный центр «Филион»», я туда обычно хожу пожрать в макдональдс, купить майку Star Wars в Pull&Bear или велозапчасти в «∆екатлоне».


    Так вот, там есть первый этаж. И на первом этаже представлены русские народные отхожие промыслы.


    Инджой!



    avatar.mrv



    THERE’S MORE:



    avatar.mkv



    А вот тут я долго пытался поверить своим глазам.

    Giraffe, eh?

    Ето, вы не поверите, жираф. Он очень длинный, фарфоровый и не влезает в айфон. Но там все как у настоящего жирафа — и чувак в пейсах, и чувак со скрипочкой, и менора, и цветочечьки. И ваще.


    Суровы вы, русские народные промыслы.

    3:14p
    a little bit of translation

    Originally published at arimanoff.com. You can comment here or there.

    «У миссис Френч пропал кот. По всему городу висят объявления: «Вы не видели Хани»? Мы все видели объявления, но никто из нас не видел кота. Никто. Пока утром в прошлый четверг мисс Колетт Пишин не свернула, чтобы не задавить Хани на мосту. Этот мост (сейчас слегка поврежденный) – местная достопримечательность, его называют красиво – Pont de Flaque. Имя «Колетт» звучит как culotte. Так во Франции называют панталоны – panty. А слово «пишин» на французском означает «бассейн» – pool. Итого: Пэнти пул. Flaque тоже значит «пул» на французском, так что Колетт Пишин – во Франции Пэнти Пул – протаранила мост Pont de Flaque (Понт де Пул), чтобы не сбить кота миссис Френч (что значит «французский»), пропавшего в нашем городе Понтипул. Понтипул. Понтипул. Пэнти пул. Pont de Flaque. Что все это значит? У Нормана Мейлера была теория, которой он объяснял странные совпадения после убийства Джона Кеннеди. До и после важнейших исторических событий в мире происходит какой-то спазм, все детали внезапно оказываются в фокусе и становятся видны странные совпадения. Названия улиц, даты рождения, имена и фамилии – все эти мелкие подробности вдруг кажутся взаимосвязанными. Эффект расходится волнами. Так что все это значит? Это значит, что что-то вот-вот должно произойти. Что-то важное. Но с другой стороны – в любой момент времени что-то вот-вот должно произойти…»


    х/ф (и радиопьеса) Pontypool


    http://www.imdb.com/title/tt1226681/


    http://www.bbc.co.uk/worldservice/arts/2009/06/090617_pontypool_audio.shtml

    << Previous Day 2010/06/01
    [Calendar]
    Next Day >>

Global Warning   About LJ.Rossia.org