| Лексич. |
[Jul. 23rd, 2006|08:01 pm] |
|
|
|
|
| Comments: |
Кстати, бывает и обратный процесс. Испанский глагол joder, который когда-то означал "покрывать самку", а потом просто "ебаться", сейчас это значение совсем потерял и значит сегодня всё что угодно - "надоедать", "насмехаться", "выпендриваться", но никакого секса. А когда хотят сказать "ебаться", употребляют хренову тучу разных слов, испаноязычные вообще изобретательны по этой части, но только не joder. Десемантизация, однако.
Отличная история! Вот в русском языке такое бывает только у программистов.
А вот читала я некогда, еще в livejournal.com, поучительную историю о том, как немец прожил в России шесть лет среди программистов. Язык он, в общем, хорошо выучил, говорил без запинки. Случайно обнаружилось, что, по его мнению, слово "ебаться" значит "долго и безрезультатно повторять одно и то же действие".
Забавно...
Название книги: "Шесть лет в России, среди снегов и программистов" | |