Евро бюрократия свершившийся факт, она еще принесёт горе и мучения не только многострадальному народу Албании, свободолюбивым потомкам башибузуков, но и не коренным жителям Европы. Выбор не велик либо - чемодан вокзал и за уральский хребет, либо что то срочно предпринимать в плане придумывания занятия для шаловливых ручек и не менее шаловливых голов. Как один из вариантов преобразования международного трибунала по бывшей Югославии в трибунал по бывшей Британской Империи. Основания очевидны - большая часть современных конфликтов, войн и прочих гуманитарных феерий, прямой результат преступной политики Британии, государства потомков германских расистов. Ближний восток, Афганистан, Индия - Пакистан, Гибралтар, Фолклендские (Мальвинские) острова, Ирландия, Юго-Восточная Азия, Африка, список бесконечный, относительно спокойно пока только в Антарктиде, но и это не на долго.
Два текста, вернее если быть точным рукописная пергаментная книга с иллюстрациями, которой предположительно 500 лет и два десятка машинописных листов на стандартной бумаге второй половины прошлого века. Книгу не могут прочитать, "отчет" напротив вполне читаем. Книга намного известнее, это и понятно старинный манускрипт который пытались расшифровать многие и потерпели неудачу, печатному тексту повезло меньше, но и он известен в узких "специфических" кругах. Так что у них общего? Первое - и то и другое проще всего объяснить мистификацией, подделкой. Второе - в обоих случаях для создания этих "розыгрышей" нужны знания причём знания узко специальные. Третье - если опять же предполагать, что мы имеем дело с фальсификацией, не ясна мотивация создателей текстов. Для простой шутки слишком трудоёмкая работа, если конечно мы не имеем дело с гениями. Но почему тогда мы о них больше ничего не знаем? Всё оставляет след, а гении оставляют заметный след.
Рукопись Войнича
Рукопись Войнича (Voynich Manuscript) — таинственная книга, написанная около 500 лет назад неизвестным автором, на неизвестном языке, с использованием неизвестного алфавита.
За всё время своей известности, рукопись Войнича пытались расшифровать, но без всякого успеха. Она стала Святым Граалем криптографии, но совсем не исключено, что рукопись есть лишь мистификация, бессвязный набор знаков.
Книга названа в честь американского книготорговца русского происхождения Вилфрида Войнича (мужа известной писательницы Этель Лилиан Войнич), который приобрёл её в 1912 году. Сейчас она хранится в Библиотеке редких книг Байнеке (Beinecke Rare Book And Manuscript Library) Йельского университета.
Обзор статьи д-ра Габриеля Ландини «Подтверждение языкового строения «рукописи Войнича» с помощью спектрального анализа текста»
Известно довольно много текстов, прочтение которых невозможно по причине того, что из язык утерян. Известно также множество зашифрованных рукописей, особенно из позднего Средневековья и Возрождения, пока не подающихся расшифровке. Но только «манускрипт Войнича» (manuscript - это рукопись по-английски) стал знаменитым. С одной стороны, интерес широкой публики к этой рукописи сильно подогрет журналистами. Удивительно, что ещё не снято ни одного блокбастера: средневековая рукопись, всплывшая из небытия в начале прошлого века, об которую обломали зубы лучшие шифровальщики. Эта толстая (более 200 страниц) книга формата 22,5х16 см написана на таинственном языке очень красивым каллиграфическим шрифтом, имеет множество цветных иллюстраций, большинство из которых не менее загадочны, чем сам текст. При взгляде на её страницы невольно всплывают в памяти фразы «эльфийская рукопись», «врата в другой мир»... С другой стороны, она стала классическим камнем преткновения для учёных и специалистов по шифрам и имеется великое множество научных работ, посвящённых её анализу и расшифровке. Нередко можно встретить утверждение, что рукопись или расшифрована, или в принципе не поддаётся расшифровке, так как представляет собой подделку с бессмысленным набором символов и не менее бессмысленными иллюстрациями. Пожалуй, данная работа д-ра Ландини убедительно показывает, что, хотя рукопись Войнича пока и не расшифрована, она представляет собой осмысленный и содержательный текст. К сожалению, у меня нет прав на размещение полного перевода этой работы и даже на распространение англоязычного оригинала. Как написал мне Габриель Ландини, он уже не обладает правами на свою работу и в силу этого не может дать разрешение мне. Поэтому придётся ограничиться переводом небольшой части работы (первых нескольких её параграфов) и дальнейшим обзором с «вольным» пересказом. Надеюсь, д-р Ландини не будет иметь из-за меня неприятностей с правообладателем. |
Итак, в начале я привожу полный перевод начальной части работы Габриеля Ландини. Этот весьма интересный документ, |
← Previous day | (Calendar) | Next day → |