1:37p |
Язык и диалект Помните старую поговорку: "отдельный язык - это диалект, у которого есть своя армия и флот". Это, разумеется, чушь: будь это правдой, в мире существовали бы такие языки, как бельгийский, австралийский, перуанский и так далее; с другой стороны, чукотский бы тогда считался диалектом русского, валлийский - английского, а кечуа - того самого перуанского. Вовсе нет.
Но что отделяет язык от диалекта? Взаимопонимание? Нет. Я сам был свидетелем, как в дублинском пабе англичане и американцы едва-едва могли понять бармена, говорившего с ними на местном английском. Видел я, как совсем не могли друг друга понять два человека, говорившие на двух вариантах китайского. С другой стороны, многие тюрки (кроме чувашей и якутов) без особых проблем понимают друг друга. К примеру, отличия башкирского от татарского мизерны, больше различий будет в русских говорах Ростовской и Архангельской областей, но башкирский и татарский - это для всех два разных языка, а у ростовчанина и архангелогородца язык один.
Мне кажется, что главный критерий - наличие собственной литературной традиции и литературной нормы, при осознании этой нормы как своей, отличной от чужой. Да, во многом это определяется политической историей, но не обязательно ей. Те же татары и башкиры различаются в основном жизненным укладом, культурой, самосознанием - а вовсе не тем, что всегда существовали независимые Татарстан и Башкортостан. Если исходить из этого критерия, можно даже сказать, когда возник тот или иной язык. Скажем, македонский 100 лет назад был диалектом болгарского, но сегодня это особый язык.
А чем объяснить, что нидерландский стал отдельным языком очень давно, хотя мог бы считаться разновидностью нижненемецкого, а вот швейцарские немецкие диалекты обретают литературную форму только недавно, и в швейцарском парламенте говорят всё на том же Hochdeutsch, а не на Schwitzerdütsch? Может быть, тем, что, в отличие от Нидерландов, Швейцария не становилась централизованным государством, испытывавшим нужду в едином национальном языке? Почему, с другой стороны, австрийцы не стали развивать свою, особую форму немецкого, а довольствовались Hochdeutsch, даже когда создавали империю? У меня, например, нет ответа.
Впрочем, в любом случае границы довольно прозрачны и во многом определяются точкой зрения говорящего. Хороший пример - кряшенский язык. Для татар это диалект татарского, как и сами кряшены - просто христианизированные татары. Но для самих кряшен их язык совершенно отделен, они даже используют особую орфографию (к примеру, у татар есть буквы ә и ө, а у кряшен для тех же звуков ä и ö).
Сложнее вопроса о языках и диалектах может быть только вопрос о национальностях. |