Heretic and proud of it - Перечитал, после шестилетнего перерыва, "Правдивое слово" Цельса. [entries|archive|friends|userinfo]
alex_moma

[ website | Русская Фабула ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Перечитал, после шестилетнего перерыва, "Правдивое слово" Цельса. [Aug. 24th, 2015|11:34 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
По нынешнему моему уразумению представляется мне, что Цельс ПРАВ ВО ВСЕМ. Но дело не в этом. Я, кажется, только сейчас догоняю, почему в этой самой "России, которую мы потеряли", были переведены только 4 первых книги из 8 Оригена. "Против Цельса". Дело в том, что в первых четырех книгах Цельс ругает свежевылупившуюся в его времена (конец 70-х гг. II века) ортодоксию, а вот в книгах 5-8 (Ориген везде цитирует Цельса строго дословно) он не только ругает, но местами и ХВАЛИТ гностиков. А это для дореволюционных цензоров было неприемлемо. Они привыкли к черно-белому восприятию: вот, мол, Плотин - ругает гностиков, ересеологи - все ругают, Ипполит, из их же числа, тоже ругает, но слишком обильно цитирует (за что тоже не переведен до конца, а переведена лишь I книга "Опровержения...", между нами, девочками, говоря, особой ценности для религиоведения не имеющая). Люди типа язычника Цельса разрывают их черно-белый мировоззренческий шаблон, и поэтому неприемлемы. А советский религиовед Ранович мо-ло-дец. Он взял и перевел ВСЕГО Цельса, причем опустил тупую и бессмысленную ругань Оригена в его адрес.
LinkLeave a comment