Heretic and proud of it - Читательский отзыв на "Другое благовестие - II" [entries|archive|friends|userinfo]
alex_moma

[ website | Русская Фабула ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Читательский отзыв на "Другое благовестие - II" [Sep. 12th, 2017|01:29 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Originally posted by [info]alexmoma@lj at Читательский отзыв на "Другое благовестие - II"
Благодаря чрезвычайно любезно дарованному мне специальному книжному БОДу я всё-таки смог неделю назад купить и прочесть книгу А. Хосроева "Другое благовестие - 2".

Субъективно могу пока сказать вот что. Признаться, немного разочарован. Опять куча "подвалов" под каждой страницей, которые читать невозможно (простите, конечно, но это неуважение к читателю). Ничего такого шибко особенного, чего не было бы в исследованиях других авторов, начиная с М. Трофимовой (1979 и 1989), опубликованных в книжном формате по-русски. Три относительно небольших и схематичных материала [info]bogomilos@lj ("Античное христианство и гностицизм", "Отражение благой вести в кривых зеркалах" и "Определение гностицизма", все они есть в сети), и то дают куда больше для понимания проблемы. Кстати, книга Алексеева "Евангелие Истины" даже не упомянута в библиографии, тогда как все прочие переводы текстов из Наг-Хаммади по-русски, выходившие в книгах, упомянуты! Это как понять? Он, между прочим, лучший толмач этих текстов из ныне живущих. Как мне представляется, хосроевские же книги "Александрийское христианство по данным текстов из Наг-Хаммади" (1991) и "История манихейства: пролегомены" (2007) были куда интереснее, чем эта, последняя. И не стоили столь хамских денег - минимум 1500 рублей \ шт. (в книге 2007 года, например, есть интереснейшие сведения о том, что даже еще в египетских общинах 3-го века, несмотря на вовсю уже шедшую, но еще не санкционированную государств(ами) вакханалию "борьбы с ересями", сочетались как церковные, так и гностические и даже манихейские представления!)

А как вам понравится то, что в этом "всеобъемлющем труде о гнозисе" Валентину посвящена ОДНА страница? А то, что подвалы изобилуют опечатками и рассогласованием РУССКИХ падежей, что делает их еще более нечитабельными? Что там не даются переводы цитат? И еще много всего. Но это фигня, главное, не снизойти до упоминания того, что тот или иной текст всё-таки БЫЛ переведен на русский. Алексеевым.

Теперь - о плюсах книги, как я лично их вижу.


1) В разборе ключевого текста традиции - Апокрифа Иоанна - четко высвечен его генезис, от кратких версий этого текста к длинным. Так, длинная версия включает ссылку на не сохранившуюся "Книгу Зороастра" - таким образом, пресловутый синкретизм в нем имелся, замечу, не только с платониками (упомянуты также гностики, "не побрезговавшие" учиться в школе Плотина, хотя Плотин их и обсирал в Эннеадах своих, изданных Порфирием, как скотина последняя), но и с зороастрийцами - здесь, в длинной версии АИ, мы имеем дело с более поздней гностической канвой, появившейся уже чуть поближе к концу 2-го века. Более того, как мало где, у Хосроева есть упоминания, со ссылками на древних авторов, о гностике Продике, также юзавшем эти Книги Зороастра. Это отличный стимул для читателя копать в этом направлении дальше. Лично я - буду.
2) Автор, в условиях нынешней клерикализации с ее культом всех этих сраных "ересиологов" не побоялся высказать личное мнение (стр. 45 и 160) о том, что все их рассуждения о "гностиках-либертинистах" - скорее всего, полный бред (ключевой аргумент - строго аскетичный характер ВСЕХ коптских гностических текстов). Хотя сейчас таковые либертинисты и вправду есть (я, например). Интересно, что обвинения Карпократа в "либертинизме" (см. стр. 202 ff. и ряд др.) строились ересиологами на принципе "отец за сына отвечает" (на основании одного из трактатов 17-летнего, физически больного и оттого в те же 17 лет и умершего, и, возможно, в эти годы спермотоксикозного сына Карпократа, Епифана, ересиологи, в том числе, что особенно печально, относительно приличный в других случаях Климент Александрийский, делали вывод о "либертинизме" и его отца, и всех карпократиан вообще - Прим. 871, 872).
3) Автор, вопреки моде последних 25 лет, попытался реабилитировать сам термин "гностицизм" как вполне обоснованно введенный в свое время в научный обиход (когда введенный и т.п. - об этом см. уже мою статью-доклад "Современные определения гностицизма").
4) Автор скептически относится к т.н. "дохристианскому гностицизму" - после выложенного мною здесь Древса, который много чего наплел об этом, просто бальзам на душу. Также поставлено под сомнение представление о наличии среди текстов Наг-Хаммади некоего "ВНЕхристианского", но уже современного раннему христианству гностицизма. Последнее мы видим на стр. 263-264: "Но ведь сочинения из Наг-Хаммади, в которых мы не находим очевидных следов христианских представлений (таких, как огромный "Зостриан" - А.М.), совсем не обязательно выходили из-под пера не(...)христианских авторов: эти авторы могли вполне сознательно избегать (и, очевидно, избегали) использования христианских реалий при обращении к тем читателям, которые, по их мнению, были еще не готовы эти реалии воспринять (или были готовы враждебно на них ответить), так, видимо, обстояло дело с теми сочинениями, которые были в ходу у гностиков в школе Плотина и в которых всё христианское по этой причине было глубоко спрятано". См. тж. документальное обоснование этой мысли в Прим. 1198 (стр. 264).
5) Дана ссылка на список всех ошибок, допущенных переводчиком-коптом в "Трехчастном трактате" (рус. пер. - Еланская, 2016). Тут важно еще и то, что автор четко проговаривает - НЕ ВСЕ тексты были переведены так же коряво с греческих оригиналов, как ТТ. Некоторые, как, например, Изречения Секста, переведены на коптский как раз идеально. А то люди как будто забывают, что над текстами трудились РАЗНЫЕ переводчики.
6) Воздано должное Маркиону как первому составителю христианского канона (после него ведь никто, аж до самого Мани, создавшего подлинно христианскую церковь со своим четким каноном, этим так и не озаботился). Автор (Прим. 830) откровенно усомнился в том, что Маркион правил чужие тексты. Само собой. Как раз наоборот - он и донес до нас их подлинники (см. "Античное христианство и гностицизм" Алексеева).
7) Автор аккуратно опровергает тезисы ересиологов о том, что "Симон Маг" якобы был "отцом всех гностических ересей". Также отрицается его авторство трактата Apofasis Megale. Ну, добавлю от себя, так оно и есть - никакого "Симона Мага" просто не существовало в природе. Это выдумка автора Лк., который состряпал также и Деян., в которых (хотя, возможно, хронологически и не впервые) упомянут Симон.
8) Реабилитировано старое издание "Опровержения..." Ипполита Римского, а то все прям сука помешались на Марковиче (1986). Речь идет о книге: Wendland. Hippolytus Werke. 3. Bd. Refutatio...., Leipzig, 1916.
9) Приведены новые ссылки на возможное авторство текстов "Псевдо-Тертуллиана". Если кратко - вот чьих это рук дело. скорее всего: https://en.wikipedia.org/wiki/Victorinus_of_Pettau
10) Отметив давно очевидное - что не все тексты Наг-Хаммади являются гностическими (например, там есть скверно переведенный фрагмент платоновского "Государства" и ряд герметических трактатов), автор смело отказал в оном статусе... Евангелию от Фомы. На мой взгляд, в целом, правильно. Дело в том, что это единственный текст коллекции (не считая разного рода христианских "поучений", относительно которых это и так давно признано, что никакого отношения к гностицизму они не имеют), который не может быть признан вполне гностическом уже в силу отсутствия какой бы то ни было [гностической] сюжетной линии - это собрание речений Иисуса, в которых гностические мотивы есть хорошо если только в каждом десятом. Отличная отповедь тем моим френдам, которые считают Фм "ключевым гностическим текстом".
11) Цена Откр., как якобы "богодухновенного текста", вышедшего из-под пера ап. Иоанна, которое, как мы помним, не сразу включили в НЗ, отлично указана на стр. 180 (Евсевием многие пренебрегают как слишком "поздним" ересиологом, но зря, он был по-своему въедлив): "По словам Евсевия, [римский пресвитер] Гай также утверждал, что именно [гностик] Керинф, получив знание от ангелов, написал "откровения", известные нам сейчас как "Откровение Иоанна". Тж. в Прим. 768 читаем: "...Ср. также рассказ Епифания о некоей малоазийской ереси, последователи которой были убеждены в том, что и "Евангелие", и "Апокалипсис" (...) написаны не Иоанном, а Керинфом". То есть, соединив свидетельства Евсевия и Епифания воедино, мы получаем ПОВСЕМЕСТНУЮ убежденность, распространившуюся во 2 веке от Рима до нынешней Турции, в том, что Откр. - подложная книга. Привет церковникам, чо.

------
------

И последнее. В главе о Василиде Хосроев пишет, что не может взять в толк, на чье именно евангелие Василидом были написаны 24 книги комментариев. И высказывает, по-моему, смехотворное предположение, что на его же собственное. Я уверен, что это было не "чье-то" евангелие, а просто Евангелие. То самое, что Маркион сохранил (еще его называли "Евангелие Господне"). В общем, я понимаю, почему автор не решился предположить этого. Дело в том, что Маркион явил Риму это Евангелие только в 142-144 гг., а Василид написал свои книги уже в 130-х. Но этот ларчик открывается просто: Евангелие Господне написано гораздо раньше, чем оно попало в Рим. Куча других "апокрифов" попали туда и вовсе спустя столетия после написания, и ничего. Прижились (пока в 5-м веке не начались репрессии против "еретиков"). Потому что если мы предположим, что Василид, считавший себя прямым учеником ап. Матфея, писал комментарии именно на его евангелие, то уткнемся в неразрешимое противоречие: в 30-е годы 2 века оно еще совершенно точно не было написано (а появилось, судя по всему, во второй половине 40-х). Конечно, было, по свидетельствам отцов церкви, вроде как, не дошедшее до нас ДРУГОЕ Евангелие от Матфея, но увы, оно тоже не датируется столь ранним периодом. А если предположить, что оно было более ранним, чем его датировали "отцы", то всё равно неувязка: зачем Василиду, гордившемуся своим ученичеством у Матфея, было скрывать, что комментарии он пишет именно на его труд?..
LinkLeave a comment