Я наконец-то вытащил из подсознания то, чем именно |
Sep. 6th, 2019|03:27 pm |
меня всегда так раздражала "святоотеческая литература" до-новозаветного периода в том виде, в каком она обычно издается. Понял это. Нет, не акцентом на "борьбе с ересью", потому что все эти папики в рясах и даже без оных под видом борьбы с еретиками боролись, на самом деле, за власть и влияние друг с другом (достаточно вспомнить, в скольких ересях были обвинены маститые ересиологи Ипполит, Тертуллиан или Ориген). А нарочито фальшивой подачей их откровений издателями. Почти напротив каждой их фразы в скобках следует ссылка на похожую по смыслу или даже почти дословную цитату из НЗ. Какая возмутительная наглость! Получается, что тот или иной церковник цитирует, к примеру, Мф. в то время, когда текст Мф. еще или не был написан в "теперешнем виде", или никоим образом не "претендовал" пока на соборную каноничность. Это делается специально, для того, чтобы убедить читателя в том, что всё, существовавшее до и вне НЗ, якобы не стоит и толики его внимания. Где вы видели, например, чтобы Иринея сейчас издавали, указывая в скобках параллельные места из Евангелия от Фомы, от Филиппа и т.п. гностических текстов? Нет, его всегда печатают в виде очередных переизданий дореволюционных толмачей, когда ни о какой Библиотеке Наг-Хаммади никто и помыслить не мог, никак не предвидя ее обнаружение. Это откровенно бесит. В крайнем случае, если уж так ссыкотно "обидеть Церковь", можно же было пойти другим путем - убрать все эти ссылки на Мф., Лк., Мк., Деян. и пр. из ткани текста в конец книги, в примечания. Но тогда пропадет всякий смысл в бесконечном пропагандистском муссировании ересиологической трескотни - ее переиздания превратятся в обычную разновидность научной библеистики, чего воцерковленные издатели, конечно же, не могут допустить. |
|