11:17p |
"народ, остановивший Гитлера" в ФБ побеседовал с одной знакомой; она поделилась ссылкой на англ. статью с названием, которое переводится как "Не забывайте, что Советский Союз спас мир от Гитлера!". Я предложил в то же время не забывать, что Советский Союз несет, скажем, 49% ответственности за развязывание Второй Мировой. Состоялась коротка беседа, где другая сторона весьма вежливо и вразумительно отвечала, и вот такое наблюдение:
===== Я вижу здесь интересный казус языка. В утверждении "Советский Союз остановил Гитлера" дезигнатор "Советский Союз" указывает на людей, народ. В утверждении "Советский Союз напал на Финляндию, подписал с Гитлером договор о дружбе и ненападении, и поделил Польшу", он указывает на что-то другое. Остается один вопрос - как "первый союз" относился ко "второму"; иными словами, насколько это были разные явления. Например, одобряет ли "народ, остановивший Гитлера", вторжение в Финляндию? В Польшу? В Украину? ===== |