Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет alexbogd ([info]alexbogd)
@ 2005-08-28 19:01:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Половина российских сетевых СМИ сообщили, что на месте катастрофы кипрского "Боинга" найден дневник (!) второго пилота, содержанием которого было описание технических неполадок (!!) разбившегося самолета.

Не верьте, друзья. Это - очередная утка из газеты "Филелефтерос". Следствие давно опровергло эту нелепую фантазию.
Вообще информация о катастрофе была буквально смыта потоками чудовищных выдумок. Писали, что кто-то присылал смс с борта, что самолет был захвачен людьми в черных масках, что пассажиры были живы после падения самолета (ну, были - секунду-две, смерть никогда не наступает мгновенно) и еще много всякой ахинеи. Была, например, информация о том, что-де три тела находятся в таком состоянии, что их нельзя опознать, и среди них есть тело капитана. При этом несколько тел вообще не нашли - так как же определили капитана среди неопознанных тел?.. Двоечники.

Причем через вранье СМИ становится с каждым днем все труднее продираться.


(Добавить комментарий)


[info]maxim_sokolov@lj
2005-08-28 06:15 (ссылка)
А у эллинов вся пресса такая цветистая, или под враньем греческих СМИ имеется в виду все-таки желтая пресса?
Иначе говоря, есть ли у них солидные (т. е. умеренные по части уток) газеты?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]alexbogd@lj
2005-08-28 07:04 (ссылка)
видите ли, в Греции всего достаточно - и желтой, и обычной прессы. По насыщенности и общей продвинутости рынок медиа - такой, какой может быть в России лет через 30.
Тиражи воскресных газет, например, огромны даже по российским меркам. Суммарный тираж - где-то миллион в десятимиллионной стране. У пятерых лидеров - больше чем сто тысяч у каждого.
При этом газеты очень толстые - до 60 страниц ежедневная, не говоря о "толстушках".
Возникает вопрос контента. Все газеты решают его как могут... Поэтому выдумки можно найти во всех газетах, увы. Еще у греческих СМИ большие проблемы с указанием источников - все строится на слухах и утечках, официально названного источника практически не встретишь.

А вообще наиболее серьезная - в стиле International Herald Tribune - это "Катимерини". Еще серьезными я считаю газеты "Вима", "Неа", "Элефтеротипия", пару более мелких. Но и в них много всяких недостатков.

"Филелефтерос"- это не греческая, а кипрская газета. Одна из крупнейших и наиболее "серьезных". Она, кстати, предупреждала о поломках в "Боингах" компании "Гелиос" еще за два года до катастрофы. Но в данном кризисе повела себя не лучшим образом. Публиковала фотографии обожженных тел крупным планом... распространяла непроверенные сообщения...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]maxim_sokolov@lj
2005-08-28 06:17 (ссылка)
И можно ли перевести название упомянутой Вами газеты, как "Свободолюбец" или "Свободолюбие"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]alexbogd@lj
2005-08-28 07:09 (ссылка)
дословно, если по корням, то да - "Свободолюбец". Но все же верный перевод - "Либерал".
Например, Φιλελεύθεροι Δημοκρατικοί (Филелефтери Димократики) - это британские либерал-демократы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]priede@lj
2005-08-28 07:33 (ссылка)
Навеяло вашими корнесловиями... Был такой анекдот:
Чем педофил отличается от педагога? тем, что педофил действительно любит детей.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alexbogd@lj
2005-08-28 08:20 (ссылка)
если уж на то пошло, слово "педераст" по-гречески значит "педофил", а не "гомосексуалист". Ложный друг переводчика.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]priede@lj
2005-08-28 09:02 (ссылка)
Ну это естественно, греки же видят внутреннюю форму слова.
Интересно, а как будет "гомосексуалист"?

Меня в Греции поражало, что слова, ставшие в русском исключительно терминами, сохранили в греческом свое первичное значение. Трапеза пистеос - кредитный банк, "Игуменос" - название какого-то компьютерного магазина. Но сразило меня объявление на туалетной кабинке в монастыре Пендели: "ден литургити". Некоторое время я всерьез пытался понять, как в принципе можно совершать литургию в сортире, пока не перевел: не работает.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alexbogd@lj
2005-08-28 09:28 (ссылка)
Если официально, то будет ομοφυλόφιλος. есть, конечно, и множество жаргонных или матерных обозначений.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alexbogd@lj
2005-08-28 09:29 (ссылка)
δεν λειτουργεί, ага.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]priede@lj
2005-08-28 07:32 (ссылка)
Я тоже слышал эту информацию по "Эху" и немало удивился. Как интересно должен был выглядеть этот дневник! "Вот я лечу в самолете, который скоро разобьется, потому что, мать его так, у него сломалось... "

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]alexbogd@lj
2005-08-28 08:19 (ссылка)
во-во, а для меня было откровением, что нашли капитана, а опознать не могут :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]panthiras@lj
2005-08-29 00:44 (ссылка)
uze davno nashli i opoznali

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alexbogd@lj
2005-08-29 00:45 (ссылка)
да я знаю, писал об этом новость. нашли и опознали на той неделе, а до этого десять дней фантазировали.

(Ответить) (Уровень выше)