alexbogd's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Sunday, April 23rd, 2006

    Time Event
    7:45p
    К чему приводит диглоссия
    [info]anchoret_lander@lj написал недавно очень правильные слова о том, почему сейчас нецелесообразно переводить русское богослужение на русский язык с церковнославянского. Главный довод – не давать повода к расколу, сначала между горячими головами, а потом и между широкими массами народа. В этой связи вспомнился мне греческий «языковой вопрос».
    Как известно, греки жили на протяжении ряда веков в состоянии диглоссии – то есть для письменной и устной речи использовались две сильно разнящиеся традиции языка (для письма – язык, ориентирующийся на древнегреческий, а для повседневной речи – устный новогреческий язык, который сформировался еще в Византии). В XVIII и, в особенности, в XIX веке это разделение привело к появлению так называемого «языкового вопроса». Просветители объяснили грекам, что язык = нация, и, следовательно, язык должен быть «правильным». Что есть правильно, мнения расходились. Одни защищали «язык церкви» (в сущности, нормальный древнегреческий, в котором редки, но действуют многие формы) как основу для нового письменного языка. Другие, как Адамантиос Кораис, хотели взять за основу народный язык, «исправив» его заимствованиями из древнего. Национальный поэт Дионисиос Соломос предлагал опираться на устную традицию в создании литературного языка, при этом систематизируя язык по принципу аналогии с устной традицией. Все это было относительно мирно до конца XIX века. Явился филолог Иоаннис Психарис, непримиримый и нетактичный сторонник народного языка, а вслед за ним явились противники Психариса, еще худшие, чем он.
    В 1901 году афинская газета «Акрополис» стала печатать перевод Евангелия с древнегреческого на новогреческий (книжный вариант с элементами димотики), выполненный Александросом Паллисом. Это привело к массовым выступлениям студентов и профессуры. На здание газеты неоднократно нападали. Кончилось это тем, что полиция открыла огонь в ходе массовых беспорядков в Пропилеях университета, погибли восемь человек.
    Столкновения возобновились с новой силой через два года по случаю постановки «Орестеи» Эсхила на современном языке. Впоследствии язык неоднократно становился маркером социальных противостояний. Так, во время гражданской войны 1945-49 стиль речи прямо соотносился с политическими убеждениями (димотика – левые, «книжная» кафаревуса – правые). За стиль речи человека могли просто расстрелять.
    Противостояние по филологическому вопросу о диглоссии стало почти на сто лет серьезной внутренней проблемой греческого общества и принесло грекам множество самых разных бед. Об этом не лишне знать и современным реформаторам церковного языка.

    Планирую в будущем рассказать еще и о том, как именно «языковой вопрос» влиял на греческую политику (и наоборот). Очень интересная тема.

    << Previous Day 2006/04/23
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org