4:57p |
Греческий язык довольно красивый и звучит красиво, очень похоже на испанский. Греческие слова имеют длинную историю и часто перекликающиеся смыслы, которые интересно распутывать.
Но вот есть целый ряд греческих слов, которые я сильно недолюбливаю.
αλαζονεία, διαπλοκή - в политике. Первое значит грубость и наглость политических оппонентов, второе условно - переплетение интересов политиков и лоббистов, вообще всякую коррупцию. И так не вполне ясные, эти термины еще больше стерлись от постоянного употребления.
Терпеть не могу слова πληροφορίες и πηγές - в журналистике. И то, и другое значит "источники", и это единственный вид ссылки, который встречается во всех греческих СМИ. Кроме Афинского агентства новостей, честь ему и хвала.
Но самое мерзкое словечко, появляющееся только в периоды правительственных перетрясок - υπουργοποιήσιμος "министрируемый". То есть это депутат, которого могут назначить министром. Противно звучит - "ипургопиисимос". |