Журнал Андрея Мальгина - Post a comment
( Read Comments )
TimeText
02:02 pm

[info]procol_harum@lj

[Link]

Между прочим, слово "шлягер" в давние времена не очень-то употреблялось. Разве что в советской прессе в пренебрежительном смысле. Помню, что дикторы ВВС не знали, что с этим делать и как перевести слово "hit". Они переводили его как "боевик". И мы тоже так говорили. Значения "боевика" как вооруженного воюющего человека тогда не было.
Reply:
 
From:
(will be screened)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
Message:



Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.
My Website Powered by LJ.Rossia.org