| Памяти детства |
[Jun. 7th, 2009|01:50 am] |
Теперь, когда от детства (раннего, дошкольного – это о нём я думаю сейчас) меня отделяют уже четыре десятилетия, оно вспоминается мне как соприкосновение – в каждом бытовом действии и жесте - с бытием вообще, с самой субстанцией бытия. Этого и формулировать было не надо, это и так чувствовалось, и – как, по крайней мере, кажется – я это сию минуту помню: вместе с каким-нибудь куском хлеба откусываешь часть самого бытия, и его вкус – прямое и серьёзное свидетельство об устройстве мира. Такое свидетельство – всё, что с тобой происходит. Всё значительно – и всё имеет отношение к тебе как к точке существования. Каждая мелочь свинцово-тяжела от сгущения в ней мирообразующих сил. Тайными силами бытия пахнут свежераскрывшиеся майские листья, улица после дождя, внутренность чужого подъезда (как страшно!). Всё крупно, потому что близко. И всё – хоть немного да страшно, потому что ни о чём никогда не знаешь вполне, чем оно обернётся.
(Причём, сколько помнится, - чувствуется так до и помимо всякого культурного оформления: независимо от того, какие книжки тебе успели прочитать, что тебе говорят и на каком языке, каково твоё окружение и т.п. Честное слово: это априорное чувство.)
Кажется сейчас, будто взросление – это, помимо всего прочего, ещё и ослабление восприятия; остывание горячей, тёмной, гудящей значительности мира вокруг нас. |
|
|
| Мечтания библиофага |
[Jun. 7th, 2009|03:07 am] |
Полувычитала, полувспомнила (где-то попадались упоминания - да не обращала внимания), что один из соавторов "Беспомощного", Андрей Лебедев (Кобрина-то llywelyn@lj'а я читаю и ценю очень давно, ещё с середины 90-х) - автор романа "Скупщик непрожитого". Зацепившись за словечко "непрожитое" множеством личных смыслов, отправилась разыскивать, что это такое. Оказалось, книжка выходила в 2005 году, а на Топосе я вычитала про неё и автора следующее - писано это, судя по дате, в 2002 году, подозреваю, что paslen@lj'ом - вкусу и оценкам которого я чувствую смысл доверять:
"Андрей Лебедев - лучший из лучших, его проза соединяет еропейскую изысканность и русский психологизм, яркий (не чуждый декоративности) стиль, тем не менее, оказывается не выхолощенным формалистским камланием, но реальным духовным поиском - текстовых аналогов глубинных экзистенциальных процессов.
"Скупщик непрожитого" - последняя проза Лебедева, написанная на русском языке. Недавно парижский житель Андрей Лебедев перешёл на-французский. Думаю (надеюсь), это временное умонастроение, скоро в России выйдут его книги и писать почувствует настойчивую необходимость вернуться на родину хотя бы в текстах. Потому что проза Лебедева, его эссе и его дневники - одно из самых сильных моих читательских впечатлений последнего времени.
На сайте "Писательский дом Лебедева" можно найти не только полный текст романа, но и массу головокружительных произведений как самого Андрея Лебедева, может быть, лучшего на сегодняшний день парижского прозаика, но и массу других текстов о тишине и тайне, метафизике городских пространств и неслышной музыке, обитающей над нами."
Надо бы поразыскивать, что-ли, этот полный текст, если он вместе с сайтом ещё существует...
UPD Ну, так оно и есть: на бывшем лебедевском сайте нынче какая-то фигня... Ищем дальше.
UPDD На Топосе отыскались отрывки из него, и ссылки на многое интересное (кстати, этот человек изъясняется, среди прочего, в жанре СПИСКОВ, а также издал психогеографический сборник "Городорог" [в Париже, правда] - да его читать надо!!). А бумажный "Скупщик", если интернет не врёт (2005-го всё-таки года!) - обнаружился в магазине "Русское зарубежье": http://www.kmrz.ru/index.sema?a=cat&sa=book&id=46913 - наведаться, что-ли. |
|
|
| И плоды созрели: |
[Jun. 7th, 2009|05:55 am] |
|
суббота, 6 июня 2009 года, 09.24
Вадим Межуев: «Уроки свободы ещё не выучены»
Известный философ рассуждает о том, можно ли пережить кризис Философ Вадим Межуев отвечает на вопрос, что делать сегодня с собой и со своим миром человеку, сформированному этой цивилизацией, в условиях её кризиса. Правда ли исчерпаны её возможности, или это очередная уловка? Как человеку распорядиться собой с помощью тех смысловых, ценностных средств и ресурсов, которые у него уже есть? Подробнее
http://gertman.livejournal.com/63280.html |
|
|
| Ещё мечтания библиофага |
[Jun. 7th, 2009|06:56 am] |
Вот эту бы ещё книжку я почитала с любопытством:
 "Поэтический сборник «КОРДОН» (М.: Арт Хаус Медиа, 2009) – пространство эксперимента, попытка прорыва в диалоге между культурами. Есть мнение, что между Украиной и Россией нет ничего общего. Кто-то считает, что одно является неотъемлемой частью другого. Перекликающиеся между собой тексты сборника намекают не только на возможность иных точек зрения, они отменяют саму постановку вопроса. Геопоэтика вытесняет геополитику. В книгу вошли произведения С.Жадана, А.Полякова, И.Сида."
(Усмотрено здесь: http://asya-kareva.livejournal.com/282919.html) |
|
|
| К психосоматике библиофажества |
[Jun. 7th, 2009|07:38 pm] |
Соматическая потребность в сложной, неочевидной прозе. = Кстати, у меня она - такая потребность - почему-то в родстве с юношеством и ранней молодостью, - с происходившими тогда процессами роста и сопутствовашей им работе душевных мускулов. - Потребность в неясности.
http://gertman-knigi.livejournal.com/6809.html |
|
|
| На полях повседневного |
[Jun. 7th, 2009|11:55 pm] |
Мне до сих пор удивительно, что вещи мира – и Большие, и маленькие, всякие – имеют ко мне точно такое же отношение, как ко всем остальным: что и я имею на них право и могу встать вровень с ними. Что вообще ко мне, единожды случившейся в мире, имеют отношение какие-то ОБЩИЕ вещи и могут властвовать мной не только без всякого моего контроля, но и просто без того, чтобы я об этом знала. Уже скоро надо будет уходить из мира, и собираться пора, а я всё никак привыкнуть не могу.
…И вообще странно, что люди пользуются одними и теми же словами да ещё ухитряются понимать под ними более-менее одно и то же. Кажется почему-то более естественным, чтобы язык рождался, развивался и умирал вместе с человеком – каждый раз единственный. Только не спрашивайте меня, как тогда люди понимали бы друг друга. И так непонятно, как они вообще друг друга понимают. |
|
|