Странно, вроде я написал, что смысл раскрывается и по параллельным местам? Или это теперь ненаучный метод?
В том-то и дело, что каждый может проверить, прямо на себе. Можно отрезать кончик писи, как делают толкователи-буквалисты, а можно "обрезать свое сердце" от излишней гордыни. А некоторые отрезают даже яйца - в попытке макимально буквально соответсвовать. Но весь смак в том, что аллегорическое считывается довольно прозрачно, подкреплено параллельными местами в текстах, а они не видят... Я же говорю, встроен предохранитель от мудаков. А ты уж сам думай, на какой ты стоишь стороне, защащая именно буквальное толкование. Кстати, "борода" - это вовсе не борода, а в одном из слоев понимания - предостережение от сделок с совестью, от сомнительного подлаживания под окружающих.