| 8:32a |
Ненавижу @#$%^&*(, рассылающих свои пресс-релизы в приложенных msword-doc файлах.
Почему вы не можете копию сообщения скопипастить в тело письма-то, ну объясните же!
Я читаю почту в mutt во FreeBSD-шной консоли, для того, чтобы прочитать ваш ёбаный msword-doc, мне нужно либо открывать копию ящика через gmail, либо сохранять файл из мутта в веб-директорию, чмодить ему пермиссии для чтения веб-сервером, загружать его браузером на ms-windows workstation, и там открывать мсвордом.
Заебись просто, сколько телодвижений надо делать потому, что вам в лом посылать почту в теле письма. Не, бля, а если бы у меня не было гмейла и вообще виндоуса и ворда? Вы знаете, что ворд стоит денег вообще, сто баксов, если даже у меня есть винда, может я не хочу платить за ворд? И как я должен читать ваши пресс-релизы? А если у меня вообще лицензионно чистый линукс и я не хочу связываться с проприетарной продукцией? Ставить фильтры для чтения ваших док-файлов? Ну это же пиздец, в вашем файле нет никакого хитрожопого форматирования, требующего ворда, даже обычного rtf не требуется, текст из двух абзацев, почему его нельзя переслать в plain-text-формате, почему, почему?
Каждый, кто еще пришлет мне пресс-релиз в виде .doc файла без плейн-текст копии в теле письма, тот пидарас. |
| 11:45p |
Поглядел немного "Тарас Бульба" (весь не осилил, конечно).
Забавно с языком получилось.
У Гоголя все персонажи говорят на современном (Гоголю, но, практически, и нам) литературном русском языке, что, конечно же, условность, но условность общепринятая.
В фильме часть текста, который произносят козаки, взята из Гоголя, часть дописана сценаристами, вместе эти куски сочетаются плохо, но тем не менее и то и другое можно считать современным русским языком. Однако поляки в фильме говорят на польском (надо полагать, опять же, современном литературном польском), так, что его приходится переводить.
Может меня историки-лингвисты поправят, но как я понимаю, в 15-16 веках говоры у запорожских казаков и польской шляхты были, конечно же, разные, но разным языком это никто тогда не считал. Собственно, и у Гоголя мы не видим какого-то бы то ни было языкового барьера и вообще упоминания о том, что поляки и русские (они же украинцы) говорят на разных языках. Особенно если вспомнить, что эта самая Украина был под унией с четырнадцатого века (уния была позже, ну что там было вместо унии, ВКЛ, Польская корона и прочие Речи Посполитые), и все эти запорожцы учились в Киеве, опять же, с польской администрацией.
Собственно, по тексту даже видно, слово "русский" там редко используется (в первом издании особенно), когда обвиняют ляхов в национальном типа притеснении, то звучит слово "православные". Как я понимаю, слово "русский" тогда и не использовалось вовсе, и все восточные славяне называли себя просто "православными", чтобы обозначить отличие от латинян в лице поляков и прочих литвинов. Сам Тарас, например, спокойно себе поехал в Варшаву и просил солдат показать ему "ужасных казаков", и его никто не мог разоблачить, пока он вдруг не запалился, бросившись защищать православную веру.
Т.е. различия между ляхами и казаками были чисто конфессиональные, а не этнолингвистические. Поэтому фильм, где русские говорят на понятном языке, а поляков переводят войсовером, выглядит нелепо.
У Пушкина, кстати, тот же Отрепьев ездит туда сюда, и ни в высшем обществе Кракова, ни в Литве тоже не испытывает проблем с языком. Это сейчас 4 ноября отмечается как день спасения России от ужасного польского нашествия, а тогда вроде ляхов за инородцев никто и не считал, стоило Владиславу Сигизмундовичу пообещать покреститься в православие, как вся Россия тут же побежала ему присягу принимать. Сами казаки-то у Гоголя тоже ведь все присягу польскому королю дали и нарушили её по надуманному предлогу когда деньги на бухло кончились.
А вообще цикл "Миргород" и Тарас Бульба в частности считается продолжением "Вечеров на хуторе близ Диканьки", т.е. компиляцией украинского фольклора, а не исторической повестью. Отсюда и анахронизмы, сначала написано про XV-й век, потом упоминается крепость на Хортице, в которой Сечь располагалась в середине 16-го века, потом упоминается Потоцкий, который воевал с Хмельницким уже в середине 17-м века (а в фильме еще и репинскую историю про письмо султану впендюрили, которая происходила еще через четверть века после Потоцкого). Т.е. сам Гоголь писал не серьезное произведение, а нечто вроде героического фэнтези и стебался как мог, достаточно посмотреть на casus belli в духе Геббельса - "на гетманщине православных в тройки запрягают". |