Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет brmr ([info]brmr)
@ 2005-01-26 12:29:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Ша Сэн Жи Цзи (перевод четвертый) (Дневник Ша Сэна)
На самом деле этот маленький кусочек из-за обилия имен из китайской мифологии вызвал много трудностей. И по сути перевелся только благодаря двум китайцам. И чем дальше, тем все сложнее и сложнее...
А "Путешествие на Запад", я наверное не скоро на китайском осилю. Но продолжаю читать эту книгу.


爱情,就是上辈子欠下的情债,这辈子来还。
  你看,二师兄上辈子欠嫦娥和高小兰的,今世活得多无奈!
  师傅欠女儿国国王和无底洞里的耗子精的;大师兄欠晶晶姑娘和紫霞仙子的。
  ……
  我?他妈的!我上辈子肯定俗不可耐,搞得我今生无债可还!

Любовь?
Это долг из прошлой жизни, который надо отдавать в этой.
Вот смотри - Второй Брат в прошлой жизни остался должен фее Луны Чхан Э и Гао Сяолань*. Какая же в этой жизни скука!
Учитель должен Князю страны Дочерей и Бесмертной Крысе, живущей в бездонной пещере**, а Старший Брат должен девушке Цзинь Цзинь и фее Цзи Ся... ...
А я?
Твою мать!
Я в прошлой жизни наверняка был таким банальным, что мне в этой и отдавать нечего!
... ...

Примечание:
Гао Сяо Лань* - жена Чжу Ба Цзяна, персонажа "Путешествие на Запад". На самом деле, под Вторым Братом подразумевается сам Чжу Ба Цзе
Бесмертной Крысе, живущей в бездонной пещере** - это сочетание обозначает еще падших женщин кадрящих мужчин


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]maolo@lj
2005-01-26 08:32 (ссылка)
Мне тоже нравится этот кусочек. Особенно пассаж "А я? Твою мать!" :)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2005-01-26 08:35 (ссылка)
:-)))))

ну....
да...
мне тоже :-)

но ведь по тексту :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]maolo@lj
2005-01-26 08:50 (ссылка)
Именно! По тексту - в этом и прелесть :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2005-01-26 08:52 (ссылка)
сам то по китайски сумел?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]maolo@lj
2005-01-26 09:10 (ссылка)
Да я такой цели и не ставил, пробежал глазами просто :))
Думаю, с ходу бы уже не сумел, практики-то нет. Посидеть бы пришлось...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2005-01-26 09:43 (ссылка)
:-))) эх...
теряешь квалификацию...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]maolo@lj
2005-01-26 11:32 (ссылка)
Зато другую приобретаю, а новое всегда еще интереснее :)
А потом, всё ж восстановимо, если надо будет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2005-01-26 21:38 (ссылка)
я вот тоже надеюсь, что востановимо :-)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -