Вы зебра... |
[Jan. 5th, 2008|01:22 am] |
... и стоите на поле.
Знаете ли Вы, что на поле стоит зебра? |
|
|
Перед вами пустое поле |
[Jan. 5th, 2008|01:51 am] |
Знаете ли вы, что на нём есть зебра? |
|
|
Ещё чуточку |
[Jan. 5th, 2008|01:53 am] |
Далёко, на озере Чад, изысканный бродит жираф.
Знаете ли вы, что на поле есть зебра? |
|
|
Zebriski point |
[Jan. 5th, 2008|03:32 am] |
The point of this whole zebra exercise is, I think, to see what the meaning of the word "know" is. In the original posting, rezoner@lj suggested there is a cultural difference between what we can call Eastern and Western approaches. In the comments, I saw more versions. Because I have not studied philosophy for a long time (and before learning anything new here I would have first to forget what I was treated to back when), and because I felt like it, I, together with other, perhaps more enlightened but not less playful, LJ friends engaged in a reductio ad absurdum testing of possible borders of the meaning of "know".
And you know what? |
|
|
Віня-Пых, |
[Jan. 5th, 2008|01:41 pm] |
Прасючок и все-все-все.
Вот ещё про пых, если кто не видел.
Но где же зебра? |
|
|