Колесики и пружинки (LJR) - November 9th, 2003
|
| |||
В Русском Журнале весьма ценимый мною Быков оправдывается за изгибы своей генеральной линии и жалуется на российскую "маятниковую парадигму". Завершает же оправдания балладой. "Убирают овчарку, меняют ее на лайку, отбирают кирку, вручают мне молоток, ударяют в рельс, суют мне белую пайку и по проволоке без колючек пускают ток". Такое знакомое крыловское "они"... Не нужны тут никакие "они". С такими делами человек справляется сам. И маятник сам толкает - то в одну сторону, то в другую. Чтоб скучно не было. Но признавать это тяжело, проще поругаться с каким-нибудь Агеевым. Под аплодисменты Крылова, а как же. | |||
comments: 2 comments or Leave a comment ![]() ![]() |
| |||||
В Русском Журнале весьма ценимый мною Быков оправдывается за изгибы своей генеральной линии и жалуется на российскую “маятниковую парадигму”. Завершает же оправдания балладой. “Убирают овчарку, меняют ее на лайку, отбирают кирку, вручают мне молоток, ударяют в рельс, суют мне белую пайку и по проволоке без колючек пускают ток”. Такое знакомое крыловское “они”… Не нужны тут никакие “они”. С такими делами человек справляется сам. И маятник сам толкает - то в одну сторону, то в другую. Чтоб скучно не было. Но признавать это тяжело, проще поругаться с каким-нибудь Агеевым. Под аплодисменты Крылова, а как же. Опубликовано в Записках Часовщика. Комментировать можно и здесь, но лучше там. | |||||
comments: Leave a comment ![]() ![]() |
| |||
Внезапно сообразил, что русское беспонтовый - простая калька с английского pointless. | |||
comments: 1 comment or Leave a comment ![]() ![]() |
| |||||
Внезапно сообразил, что русское беспонтовый - простая калька с английского pointless. Опубликовано в Записках Часовщика. Комментировать можно и здесь, но лучше там. | |||||
comments: Leave a comment ![]() ![]() |
Колесики и пружинки (LJR) - November 9th, 2003
|