Колесики и пружинки (LJR) - February 8th, 2011
|
| |||||
В Европе, как известно, объявлено о смерти мультикультурализма: к немцам присоединился британский премьер, сообщивший, что в Британии из мультикультурализма ничего хорошего не получилось. А вот известие из Канады: тамошний влиятельный мусульманский деятель говорит, что ничего хорошего не получается и там. Как-то оно резво с места сдвинулось. Опубликовано в Записках Часовщика. Комментировать там снова можно, так что где хотите, там и комментируйте. | |||||
comments: 26 comments or Leave a comment ![]() ![]() |
| |||||
Тут в одном месте зацепился языком за перевод пассажа из Адамса, а именно описания Триллиан: “long waves of black hair, a full mouth, an odd little nob of a nose and ridiculously brown eyes”. В пяти примерах перевода никто не смог адекватно перевести “ridiculously brown eyes”. В двух были предложены “насмешливые карие глаза” и “шикарные карие глаза”, что даже и обсуждать неловко, в остальных переводчики благоразумно проигнорировали эту проблему вообще, ограничившись просто “карими глазами”. А я теперь второй день думаю, как бы это можно было перевести. Понятно, что впрямую (“смехотворно”) не получится. Ничего удачнее, чем “возмутительно карие глаза”, в голову не приходит, но это тоже мимо, не хватает важных ингредиентов. Опубликовано в Записках Часовщика. Комментировать там снова можно, так что где хотите, там и комментируйте. | |||||
comments: 61 comments or Leave a comment ![]() ![]() |
| |||||
Я догадался обратиться за консультацией к своему старшему ребенку, и он подтвердил наблюдения уважаемых gaidara и anna_i: да, ridiculous иногда употребляется как fantastic или awesome, хотя и “крайне редко”. А на просьбу привести синонимы он, не задумываясь, сообщил, что “Ridiculously brown eyes” в данном случае означает примерно “overwhelmingly brown eyes”. Стало быть, мои фавориты: Ну и вне конкурса – восхитительный вариант, предложенный Молли. Большое всем спасибо за весь этот пир духа в комментариях к предыдущему посту. Отдельная благодарность уважаемому tridecahedron, выяснившему, что ridiculously brown – это #522F19. Опубликовано в Записках Часовщика. Комментировать там снова можно, так что где хотите, там и комментируйте. | |||||
comments: 3 comments or Leave a comment ![]() ![]() |
Колесики и пружинки (LJR) - February 8th, 2011
|