clement's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Monday, May 26th, 2003

    Time Event
    10:16a
    Панамаренко
    Был на выставке Панамаренко в Антверпене. Панамаренко - бельгийский художник, родился в 1940 году. Своего рода Жюль Верн - автор и конструктор всевозможных невероятных летательных аппаратов. В доме-музее Рубенса была выставлена его графика и мне сложно сказать какое из значений фламандского слова tekening - чертёж или рисунок - описывает её лучше.

    Кое-что есть и on-line: http://www.panamarenko.info/
    10:46a
    Для [info]hgr@lj
    Визит в библиотеку ориенталистики провалился - они закрыты по субботам.
    3:17p
    угадайка 2
    Ниже привожу переводы фрагментов известных текстов. Постарайтесь их узнать.

    1)
    Her dark eyes rested, full of secret pain,
    Of sadness and of mystery, upon
    My face, and like yourself when lit by flickering flame,
    Now clouded and turned dull, now glowed and shone.

    2)
    Tranen der menschen, o tranen der menschen!
    Altijd maar stroomt ge met eendere kracht
    Altijd maar stroomt ge, gezien noch geweten,
    Nimmer te stillen en nimmer te meten
    Stroomt ge, zooals in het najaar de regen
    Stroomt in de stilte van stemloozen nacht.

    3)
    Inmitten der Welten, wo Sternbilder scheinen,
    Nenn ich eine Sonne, nur diese zu grüßen...
    Nicht deshalb, weil uns Liebe einst vereinte,
    Sondern weil mich andre leiden ließen.

    4)
    Mais mon fleuve et le tien
    Mais ma main et ta main
    ne s'uniront pas, mon ami, ma joie,
    tant que la brume et l'aube
    ne se seront pas rejoints.
    3:42p
    вниманию автолюбителей... (flash)
    http://www2.omnitel.net/smirlis/tmp/schule.html

    << Previous Day 2003/05/26
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org