clement's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Tuesday, October 11th, 2005
Time |
Event |
2:58p |
загадка + разгадка Известно, что некоторые города называются на иностранных языках не слишком похоже на то, как они называются по-русски. Льеж, к примеру, по-нидерландски Лойк, а по-немецки - Люттих. Ниже список названий сравнительно известных городов на "неродных языках", цель угадать их русские названия.
- Åbo -
londres@lj, i_shmael@lj, nobodyelse@lj, mitrius@lj, pticeryba@lj, anna_frid@lj, cammm@lj, kreecher@lj
- Турку, Финляндия. Название по-шведски. Здесь живёт
cammm@lj!
- Amberes -
londres@lj, margla@lj, i_shmael@lj, kreecher@lj
- Антверпен, Бельгия. Название по-испански.
- Atrecht -
vjn@lj
- Самое сложное задание. Это не Утрехт, а Аррас, Франция. Название по-нидерландски. Город славится коврами.
- Bozen -
londres@lj, i_shmael@lj, nobodyelse@lj, margla@lj
- Больцано, Южный Тироль, Италия. Некогда принадлежал Австрии, по сему название по-немецки.
- Cáchy -
adelyna@lj
- Ещё одно непростое задание. Аахен, Германия, некогда столица империи. Чешский.
- Gênes -
londres@lj, i_shmael@lj, mitrius@lj, frau_derrida@lj, ermenengilda@lj, mbla@lj
- Не Женева, а Генуя, Италия. Французский.
- Kænugarður -
margla@lj, mitrius@lj, oleg_pavliv@lj
- Ещё один чемпион по числу неправильных ответов. Не Кенигсберг, а Киев, Украина. Исландский.
- L'Aia -
londres@lj, mitrius@lj, i_shmael@lj
- Гаага, Нидерланды. Здесь живёт королева! Язык - итальянский.
- Longhorn -
londres@lj, mitrius@lj
- В отличии от большей части примеров этот город никогда не принадлежал англоязычной стране. Тем не менее, число английских туристов было столь значительно, что у города появилось английское название. Ливорно, Италия.
- Mailand -
londres@lj, i_shmael@lj, nobodyelse@lj, margla@lj, zauberer@lj, pticeryba@lj, marina_de@lj, kreecher@lj, kreuzer@lj
- Rhufain -
margla@lj, adelyna@lj
- Рим, Италия,
гэльский валлийский. Хотя предложенный i_shmael@ljем вариант Равенна мне нравится не меньше.
- Rijsel -
margla@lj, mitrius@lj
- Лилль, Франция, нидерландский. Название города проискходит в обоих случаях от его расположения на острове - l'île; (te)r ijsel
- Szentpétervár -
natsla@lj, londres@lj, i_shmael@lj, nobodyelse@lj, margla@lj, el_perro@lj, mitrius@lj, frau_derrida@lj, zenedina@lj, pticeryba@lj, kontora_pishet@lj, ermenengilda@lj, kreuzer@lj, mariinsky@lj
- Угадали почти все - Санкт Петербург, Россия, венгерский.
- Trèves -
i_shmael@lj, el_perro@lj, mitrius@lj
- Трир, Германия, французский. Здесь родился Карл Маркс ;-)
- Velence -
londres@lj, margla@lj, el_perro@lj, kreecher@lj
- Не Валенсия и даже не Вильнюс, а Венеция, Италия. Язык - венгерский.
Просьба не пользоваться поисковиками. Комменты скрываются.Большое спасибо всем участникам. Комменты раскрыты. | 10:01p |
Eighty-Sixed Прочитал Eighty-Sixed Давида Б. Фейнберга. Сильно, смешно, цинично и трагично одновременно. Книга состоит из двух частей, действие первой проис ходит в 1980, второй - шестью годами позднее. И если в первой основные переживания главного героя, Б. Дж. Розенталя, состоят в невозможности найти парня и избежать мелких неприятностей как-то венерических заболеваний, плохих причёсок и утомительных визитов на семейные обеды по случаю дня Благодарения, то во второй мир Б.Дж. изменился кардинально - друзья и любовники заражаются и заболевают, и вся жизнь проходит под знаком СПИДа. Каждая из частей состоит из двенадцати главок - по числу месяцев - и двенадцати же записок Б.Дж., таких как: "Постоянные партнёры: за и против", "Адские коктейли" (1980) и "Некоторые люди, которым я не доверяю", "Безопасный секс в эпоху тревоги" (1986). Смешно, язвительно и пронзительно написанный рассказ от первого лица повествует не только о влиянии СПИДа на гомосексуальную общину, но и о взрослении, об одиночестве, о страхе. "Вашингтон Пост" писал, что если бы Вуди Аллен был геем и писал романы, то они были бы похожи на Eighty-Sixed. Именно в силу универсальности затронутых тем, мне думается, что роман Фейнберга может быть интересен не только геям. У романа есть продолжение - пока не читанное мной Spontaneous Combustion. Сам Давид Фейнберг, писатель и активист скончался от заболевания, связанного со СПИД в 1994 году. Ему было тридцать восемь лет. Так же небезынтересной представляется диссертация Лизы Гермаер "Resisting the Apocalypse: Telling Time in American Novels about AIDS, 1982-1992", третья глава которой посвящена романам Фейнберга. |
|