|
| |||
|
|
Re: KNO3 Это всего-лишь ошибка моего перевода: англо-русский словарь дает для wine cooler только "ведерко со льдом", я не знаю как назвать то, что изображено на картине... Кстати, кроме [KNO3], мог использоваться и [NaNO3]. Приведенную Вами ссылку я видел. Тем не менее, я видел и упоминания охлаждения вина во времена Александра Македонского... Добавить комментарий: |
||||