Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2007-02-12 00:11:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
?
Скажите, други милые, как по-русски принято называть флорентийский род Acciaiuoli? И заодно французского переписчика Symon de Bourgouyn? Я могу транскрибировать, но может быть есть устоявшийся вариант?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]apple_anny@lj
2007-02-12 04:03 (ссылка)
Глянула в конспект - он там зовется именно переводчиком, причем первым...
Но не поручусь - это был первый мой год посещения лекций без наушника с переводом, могла и недопонять:))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]apple_anny@lj
2007-02-12 04:06 (ссылка)
(плохо с русским языком с утра!!!)
в конспекте дословно идет: "С. де Бургуан - первый из фр.переводчиков: Петрарка, пр.итальянцы (по сохран.текстам)"

лекция была про французские отклики к итальянскому возрождению

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2007-02-12 06:36 (ссылка)
Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -