Joseph von Eichendorff - Mondnacht
Ulrike Hirsch – MondnachtКак Небо сладко, тихо, нежно
Едва коснулось уст земных
В мерцании цветов безбрежном
Под жаркий лепет грёз ночных.
Дыханье ветра оживило
Колосья в поле, как волной,
Леса под шёпот в сон клонило,
Круженье звёзд во тьме ночной.
Душа от ласки осмелела,
Раскинув крылья над собой –
Над тихою Землёй летела,
Как будто бы к себе домой.
перевод Александр Пилигрим Current Music: Ulrike Hirsch ++Mondnacht++