Хроники Города Глупова - Post a comment
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
|
11:09 am
ded_mitya[Link] |
Sparrows are flying again.
"<...>Тад вновь вернулся к рукописи. Слово "воробьи" стало попадаться все чаще и чаще, а в последнем абзаце весь текст был прямо-таки пропитан ими.<...>"
Это о герое Стивена Кинга из "The Dark Half", ожившем альтер-эго протагониста, притащенном с того света. В ЖеЖе такое тоже есть, с той лишь разницей, что вмезто "воробьев" у них "израиль" и все его химические производные.
Типа:
А Полдень XX века это разве не всемирный Израиль? .
Обсуждение в ветке тоже ничо. Пионеру должное все же отдать следует. Он ведь про двадцатый век написал. Полдень Двадцатого, кстати, может быть. Стругацкие писали о XXIIм, там все по-другому.
Согласно Кингу, кажется, воробьи упомянутого протагониста- дубль-два на этот свет и притащили, и впоследствии утащили же обратно, причем весьма нетривиальным способом. Сказка ложь да в ней намек. Склюет государство Израиль Пионера, ой склюет.
|
|
|
| |