|
|
Friday, October 19th, 2007
|
10:25a - Печально я гляжу...
Каждый раз огорчаюсь, когда вижу вопиющий непрофессионализм. Когда он еще и самодовольный ("ну да, я не умею работать и работаю плохо, что тут такого?"), огорчаюсь еще больше. Даже если меня это непосредственно не касается.
Вот человек гордится тем, что плохо перевел книгу за гроши, при этом понимая, что хорошо перевести и не мог.
А вот девушка живет во Франции и преподает русский язык. И просит совета о том, что бы почитать ее студентам. И вдруг выясняется, что она не читала или даже не слышала, например, о Довлатове и Аверченко. Фраза одного из комментаторов: "Я активно использую Носова, Андрея Усачева, Тэффи, Куприна, Зощенко, Успенского, Прокофьеву, а также Драгунского, Осееву, Заходера, Коваля, Козлова, Хармса, Мамина-Сибиряка, Пришвина, Скребицкого..." вызывает реакцию: "Половины этих писателей я просто не знаю..."
"Две интересные особенности отличали Леонарда Блоренджа, заведующего Отделением французского языка и литературы: он не любил литературу и не знал французского языка".
UPD: Говорят, что девушка из Франции - француженка, выучившая русский язык. Тогда, конечно, никаких претензий, сплошное уважение.
Imported event Original
(34 comments |comment on this)
|
4:18p
"Дегунино — геополитическое сердце Евразии, и тот, кому оно будет принадлежать, получит власть над миром…" - писал Дмитрий Быков в "ЖД".
Жизнь, как обычно, безумней литературы. Возле музея Ленина висит плакат "ЦАО - сердце истории".
Imported event Original
(3 comments |comment on this)
|
|
|
|