Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет definite ([info]definite)
@ 2007-07-16 13:29:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Блондинко
"- Наш язык, - как считал Тургенев, - богатый и могучий.
- Как это понять? Ведь французский - тоже язык не бедный.
Поэтесса ответила:
- Загляни в словарь. На одно французское прилагательное найдешь пять-шесть русских..."
(Из книги С.Иваницкой "О русских парижанах", разговор с И.Одоевцевой)

А еще Иваницкая после 25 лет пребывания в Париже уверена, что "рю де Буало", где она жила, по-русски означает "улица Березы". Путает писателя Boileau с деревом Bouleau.


(Добавить комментарий)

"Мы тут уже 25 лет
[info]dimon_73@lj
2007-07-16 06:40 (ссылка)
а они так и не выучили толком русский язык" (кто-то с Брайтон Бич)

Дикари-с)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: "Мы тут уже 25 лет
[info]definite@lj
2007-07-16 06:59 (ссылка)
Вот-вот, дикари-с. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tari_bird@lj
2007-07-16 07:07 (ссылка)
затейница, однако!

(Ответить)


[info]nemica@lj
2007-07-16 07:19 (ссылка)
Хехехе. Блондинко и есть. Меня вообще все эти великодержавные "у нас самые прекрасные виды", "у нас самый богатый язык", "У нас самая-рассамая духовность" страшно умиляют своей абсолютной незамутненностью.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]definite@lj
2007-07-16 07:22 (ссылка)
Зато она, типа, ученица Гумилева, русская поэтесса и столп зарубежной мемуаристики. Что, разумеется, не мешает ей оставаться блондинкой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nemica@lj
2007-07-16 07:27 (ссылка)
Интересно, что было бы, если бы тетеньке подарить наоборотный словарь, где на одно русское слово - дофига нерусских значений. Так и помереть от когнитивного диссонанса недолго.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Словарь не спасет
[info]definite@lj
2007-07-16 07:29 (ссылка)
"А сколько синонимов? Ни в английском, ни в немецком их почти нет".
(с) оттуда же

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Словарь не спасет
[info]nemica@lj
2007-07-16 07:44 (ссылка)
Дефинит, ты меня пугаешь! Неужели это было написано на полном серьезе?

А тетенька еще жива?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Словарь не спасет
[info]definite@lj
2007-07-16 09:32 (ссылка)
Абсолютно серьезно.
Одоевцева померла, а говорила все это в возрасте за 80. Иваницкая, которая книгу написала, жива, ей лет 70. Вообще книга производит впечатление беседы сильно постаревших Ксюши Собчак и Тины Канделаки.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Словарь не спасет
[info]astarta@lj
2007-07-17 03:14 (ссылка)
Может, Иваницкая что от себя приписала? :) ну не вяжутся у меня эти реплики с автором "На берегах..."

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]definite@lj
2007-07-17 03:20 (ссылка)
Да, я все больше склоняюсь к мысли, что Иваницкая много от себя добавила или пересказала с утратой смысла. Потому что диалоги в книге иногда совсем дико выглядят.
С другой стороны, Одоевцева на самом деле была уже очень стара...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]astarta@lj
2007-07-17 03:23 (ссылка)
Алданов сказал бы про нее, как про вернувшегося Куприна - "надеюсь, что у нее не было проблесков сознания" :)

(Ответить) (Уровень выше)