Waiting for stock via air mail DX такие молодчинки. Иногда кажется, что статусы заказу там ставят с использованием функции random(), причём не одной.
Ну, что после частичной поставки статус некоторых позиций в заказе может внезапно измениться с "отправлено" (shipped) на "ждём-с" (pending) - я уже привык, это так, мелкий и почти всегда воспроизводимый глюк.
Но когда статус заказа меняется с "ждём поставщика" (waiting for supplier) на "пакуем" (packaging, висит примерно с неделю), затем на "обрабатываем" (processing, ещё неделю), при этом судя по магазину товара на складе так и нет, затем на "ждём кладовщика, он ушёл на склад и так до сих пор и не вернулся" (waiting for stock, висит ещё неделю), и только потом меняется на "вот прям счас, блин, кончились!" (temporary stock shortage) - возникает некоторое любопытство. Что же они, черт побери,
паковали целую неделю, и какого "склада" они ждали после этого? Неужели правда, кладовщик куда-то ушёл с последним экземпляром заказанного товара, и они его больше не видели?
Бонус-трек: желающие могут попытаться разгадать смысл следующей фразы:
"Temporary stock shortage, contact us if necessary via Air Mail". Сразу скажу: несмотря на то, что фраза синтаксически осмысленна с точки зрения языка, её истинный смысл несколько отличается от имплицируемого синтаксисом и семантикой английского языка.
Ответ, если что,
( под катом )