Non multa, sed multum
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Thursday, June 24th, 2004

    Time Event
    4:23p
    Еще одно звено в цепи предательств
    миром Запада себя самого. Мне кажется, что подобные деяния это сублимированное выражение бессознательной воли к смерти присущей ныне большиству жителей Запада. Самое ужасное, что они не понимают что подобными поступками они подрывают самые основы своей цивилизации, предают то, за что их предки были готовы отдать жизнь. Нации так поступающие долго не живут.
    http://www.newsinfo.ru/static/65923.html

    А вот и оно

    Англиканская церковь подготовила перевод Нового Завета выполненный в ключе политкорректности и разнообразных современных веяний.

    В новом переводе вместо имен, которые в оригинале даны на греческом и иврите, - их современные эквиваленты. Святой Петр превращается в "Роки", Мария Магдалина становится "Мэгги", Аарон - "Роном", Андроник меняется на "Энди", а Варавва на "Барри".

    В других фрагментах переводчик Джон Хенсон, ушедший на пенсию баптистский священник, трактует "одержимость дьяволом" как "психическое заболевание", а выражение "Сын Человеческий", которым называют Иисуса, переделывает в формулировку "полноценная личность". Спасение становится "излечением" или "усовершенствованием", а Небеса - "миром за пределом времени и пространства".


    Выдержки из новой версии  )

    Ссылка [info]_dusty_@lj

    << Previous Day 2004/06/24
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org