2:44p |
Поэтические эксперименты Припомнив молодость, когда я писал сценарии студенческих вечеров в т.ч. в стихах, решил переложить знаменитое стихотворение Горация на имперский манер. Вот результат, не без недостатков:), но собственно ни на что особое и не претендую.
Гораций. Памятник Exegi monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum. Non omnis moriar multaque pars mei Vitabit Libitinam: usque ego postera Crescam laude recens, dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex: Dicar, qua violens obstrepit Aufidus Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populorum, ex humili potens Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Quaesitam meritis et mihi Delphica Lauro cinge volens, Melpomene, comam.
Вольный перевод Сей монумент не мраморный, не медный Дворцов великих выше возведен Стихией он не будет свергнут И временем не будет поврежден
Я жизнь свою не кончу и останусь И в мире буду пребывать как встарь Пока короной Императорскою в храме Венчается монарх - наш государь
Пока орел державный мир сжимает В когтях наших армад непобедимых Пока штандарты армий воспаряют В победе над врагом неисчислимым И будет так всегда, за годом год Пред вечностью всегда бессильно время Земля одна, одна Империя, один народ Нести готовы с честью свое бремя
Священной власти неибежна доля Весь мир достанется великому народу Дарует Императорская воля Достойным вечность, славу и свободу |