9:31a |
Не стишки, а херня Не стишки, а херня, Сразу после стакана, - Поучает меня Из кустов обезьяна.
Понаедут в Москву. За короной большою. С пустотою в мозгу, Пустотой за душою
Здесь Иван Калита Понаставил бараки. А у вас пустота И желание драки.
Пустота между строк. Даже если накрыло. Все же твой потолок Ниже плинтуса, рыло. |
4:32p |
Шекспир, русский хоккей Как там у Билла Джоновича Шекспира? А вот как: «Romeo. Draw, Benvolio; beat down their weapons. Gentlemen, for shame! forbear this outrage! Tybalt, Mercutio, the Prince expressly hath Forbid this bandying in Verona streets...» Ну, и т.д., мол, чума на ваши оба дома… У нас переводят, дескать, князь драки запретил, а запретил-то он bandying. |