eregwen's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Monday, May 24th, 2004
Time |
Event |
1:06p |
И снова в квартире вместо меня возникает рыжее привидение с синяками под глазами - теперь ему гораздо комфортнее, чем два месяца назад. Можно лежать не на полу, а на диване, на гобеленовом покрывале, уминать засахаренные фрукты и читать легкомысленные книжки. Вот только высокая температура.. жжется.
Current Mood: больное | 5:33p |
Если бы мне кто-нибудь еще год назад сказал, что я полюблю стирать, я бы, мягко говоря, удивилась. А теперь даже рыжему привидению хватает сил на то, чтобы добрести до стиральной машины. И всех усилий - нагнуться к полке внизу, мерным стаканчиком отмерять нужно количество порошка, забросить вещи, нажать на кнопку (правда, нужно приложить интеллектуальное усилие, чтобы выбрать нужную программу), а дальше можно снова убрести - к дивану, книгам и day-dreaming, а через час-два-три (нужное подчеркнуть) развешать чистые, нежно-пахнущие вещи.
Памятника изобретателю стиральной машины-автомата еще не поставили, нет? | 11:00p |
Трудности перевода - А может ли русское слово Х переводиться английском словом У? - Думаю, да. Правда, я не знаю, что означает слово У...
Оказывается, автор книги (английской) утверждает, что для перевода слова Х пришлось изобрести слово У. Как носители русского, пытаемся абстрагироваться и вообразить себя на месте носителей английского. А если учесть, что слова Х в русском нет вообще, скорее всего, автор опечатался и пропустил букву - теперь еще нужно гадать, опечатался он все-таки или нет - процесс становится захватывающим. :) |
|