Давным давно.. Когда мне было года три-четыре, а значит, когда я еще успешно учила немецкий (который затем английский заменил так, что в памяти не осталось ни слова.. кроме, разве что, "доннерветтер", но, подозреваю, это было усвоено куда позднее :), крестный подарил мне книгу. Итальянские сказки на немецком языке.
Ах, какая книга.. Лет в двенадцать, вооружившись немецко-русским словарем, я перевела несколько названий. "Король семи вуалей", "Принцесса Тамариска" и другие навсегда поразили мое воображение. А иллюстрации? Женщина, играющая на лютне у ложа, на котором лежит мужчина с закрытыми глазами - то ли болен, то ли спит, то ли заснул навечно. Огромное дерево, в дупле которого притаилась маленькая испуганная девушка, а на ветвях - страшные ведьмы. Отрубленная голова великана на фоне деревьев, еще голова великана - на этот раз выглядывающая из колодца. Маленькая лодка в море, а от самого горизонта к ней тянется огромный змей, но не страшный, а почему-то печальный. Красавица на галерее башни - наверняка принцесса. :) И - каравелла на фоне заката. Не знаю, вероятно, знаток морских судов может сказать точнее, но я всегда была уверена, что это - именно каравелла.
Конечно, можно было бы поступить неспротивно и попросить отца, или, скажем,
edricson@lj, чтобы перевели оттуда хотя бы сказку-другую.. Но уж пусть лучше эта книга останется Большой Тайной до тех пор, пока не выучу язык сама.