12:13p |
Читаю я очень быстро, но, увы, с самого детства это сопровождается неким побочным эффектом. Иногда читаешь слово не так, как написано, и сколько бы раз не встречалось оно до конца текста, все равно читаешь так, как прочел в первый раз.
В моей любимой детской книге "Волшебная дубрава" одним из героев был симпатичный песик-такса, по имени.. Протокол. Конечно, в первый раз я удивилась такому канцелярскому имени, а потом привыкла. И только много лет спустя обнаружила, что на самом деле пса звали.. Кстати, отгадайте. :)
А с каким предвкушением я схватила когда-то роман Гарднера "Бархатные колготки"! Всю книгу я надеялась, что рано или поздно мне откроется тайна такого необычного предмета гардероба, пока на последней странице не оказалось, что речь шла о "коготках", а не о "колготках". Очень расстроилась. :)
Последним по времени ляпом был гаррипоттеровский "Азбакан". Только при прочтении пятой(!) книги, я наконец прочла это слово правильно - "Азкабан". Правда, меня утешило то, что с женой брата мужа (невесткой?) было то же самое.
А вообще это называется "смотреть в книгу, а видеть.." :)
Current Mood: ленюсь я, ленюсь, и стыдно мне |