eregwen's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Tuesday, August 28th, 2007
Time |
Event |
12:34a |
| 12:45p |
В метро, конечно, можно читать - но только тогда, когда ты уже в вагоне. Приходится разглядывать людей.
Две девицы, подобранные, будто нарочно - а может, действительно нарочно - спешат по переходу в метро. Блондинка и брюнетка, пониже и повыше, пухленькая и тонкая. Чёрные юбки до колен, одинаковые блузки с красными цветами. Продавщицы? Приложения к стендам на выставке?
Там же - негритянка в чёрном и белом. Белый тонкий облегающий пуловер, белые бриджи, черное платье-туника чуть ниже середины бедра; белая кепка с чёрной надписью и белые мокасины. В сочетании с очень тёмной, почти чёрной кожей и волосами - удивительно красивое зрелище. Особенно в толпе, где смешалось серое, никакое - и одновременно чересчур яркое.
В вагоне - парень с нежным девичьим профилем, огромными глазами, длинными ресницами. Если бы не плотная, даже тяжёлая, фигура, его вполне можно было бы принять за девицу-красу. И вся эта нежность буквально погружена в буйство дредов. Ему бы мощный подбородок, выпяченные губы, крупный нос - и носи свои косички.
Выхожу. Издалека вижу женщину, она как раз переходит улицу. Деталей с такого расстояния не разглядеть - но как же красиво развевает ветер тёмно-фиолетовую юбку, то приоткрывая ногу чуть выше колена, то снова плотно закутывая в складки ткани... Глаз не оторвать. Почему я не мужчина?
Я не визуал. Но не рассматривать не могу. :) | 7:58p |
Почти уехала. Вернусь через неделю. Если буду в городе - буду в интернете, если на даче... парадиз и интернет пока не совместимы.
Беру в дорогу "The Other Boleyn Girl" (которую, обратите внимание, только что перевели на русский. Обложка, как обычно, дивно хороша - Генрих VIII на фоне... Габриэль д'Эстре с сестрицею. Хотя портретов Анны Болейн не так уж мало, да и портрет Мэри Болейн сохранился. Но, увы, они там не в обнажённом виде, а это, видимо, для оформителя серии важнее). У книги в мягкой обложке есть неоспоримое преимущество перед книгой в твёрдой - так, "The Boleyn Inheritance" я в дорогу взять не могу. Прекрасное издание, но.. убить же можно.
Стащила у супруга подаренную ему (не мной) подвеску в виде меча - всё равно он пользуется ею крайне редко. Надену в дорогу. "Что означают изображённые на вашем щите рогатка и пояс целомудрия? - То, что мы хорошо защищены и не дадим себя в обиду" (с).
Current Mood: скучайте, парижанки |
|