eregwen's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, March 31st, 2009

    Time Event
    8:52p
    Ассоциации, которые я использую для запоминания немецких слов, иногда весьма и весьма прихотливы. Я это поняла, когда увидела потрясение на лице мужа, услышавшего, что:

    1. Слово fuerchten, "бояться", я запомнила с помощью украинского "шурхнути". То есть "шарахнуться", но более мягко. А ещё есть русское "упорхнуть". "Шурхнув", значит, испугался, и вот уже всплывает слово fuerchten. Правда, похоже? :)
    2. При чтении книги про двух сестёр, одна из которых живёт с матерью в Мюнхене, а другая с отцом в Вене, я запомнила, что в Вене живёт та, что с отцом, по принципу: в тексте упоминалось слово Zweig, ветвь. Цвайг. Цвейг. Стефан Цвейг. Родился в Вене. Мужчина. Отец девочки - тоже мужчина, ergo, та, что живёт с отцом, живёт в Вене. Ну логично же? :)

    Муж сказал, что, слушая меня, вспоминает анекдот:
    Комиссия в сумасшедшем доме решает, кого можно выпустить.
    Первого пациента спрашивают: "Сколько будет дважды два? - Апельсин!" Нет, отпускать нельзя.
    Второго пациента спрашивают: "Сколько будет дважды два? - Вторник!" Нет, отпускать нельзя.
    Третьего пациента спрашивают: "Сколько будет дважды два? - Четыре!" Этого отпускают. Остальные больные его спрашивают: "Как же тебе удалось?!"
    "Ну, я просто поделил апельсин на вторник..."


    Я постоянно делю апельсины на вторники!

    << Previous Day 2009/03/31
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org