razbliuto (несвежий трюфель) razbliuto (ros-blee-OO-toe; Russian; noun): the feeling a person retains for someone he or she once loved.
Наверное, все уже подивились этому слову; настала очередь моя.
Просхождение его
вычислил (и, похоже, правильно)
ge_m@lj: из английского комедийного шпионского сериала 60х "The Man From U.N.C.L.E". Его там употребляет сам Илья Курякин. Немудрено, что слово стало популярным. А вот интересно: говорящие на каких языках будут так же дивиться популярным русским словам аналогичного происхождения "цигель-цигель", "бумбарабия" и "кергуду"?
Бонус (тоже запоздавший, но всего на 2 дня):
Date, Schmate: How to have a lousy anti-Valentine’s DayRazbliuto risotto –
The word for lost love in Russian is a perfect descriptor for this Italian rice dish requiring so much stirring you wind up with Schwarzenegger-sized biceps. I can hear my Tuscan grandmother now – ruma, ruma (stir, stir); perfect for ruminating on how he ruined your life. Don’t forget the onions. They’re a great excuse for clearing the tear ducts.