flaass' Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Monday, January 9th, 2006

    Time Event
    9:42p
    А ГОД-ТО ХОТ-ДОГА!
    Это очередная порция плацкартного бреда.

    Оттуда же, поговорка среди переводчиков: "Если ты такой умный, где твой финнеган?" Это я, засыпая под хлопанье туалетной двери, подумал, что у каждого переводчика с английского завалялась страничка с кусочком перевода из "Финнегана". Вот бы все их собрать...

    И еще: наконец-то нашел, где в "Наследнике из Калькутты" секретное послание.
    Листья быстро желтели. Лес, еще недавно полный жизни и летней свежести, теперь алел багряными тонами осени. Едва приметные льняные кудельки вянущего мха, отцветший вереск, рыжие, высохшие полоски нескошенных луговин придавали августовскому пейзажу грустный, нежный и чисто английский оттенок. Тихие, словно отгоревшие в розовом пламени...
    (читать первые буквы через слово)

    << Previous Day 2006/01/09
    [Calendar]
    Next Day >>

ЖЖ   About LJ.Rossia.org