flaass' Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Sunday, January 6th, 2008
Time |
Event |
5:10p |
Віня-Пых Вот и на белорусском появился. Если английского «Christopher Robin» на русском языке зовут Кристофер Робин, то на белорусском Крыштусь Родзька, ослика Иа – Вослік Іа, Пятачка – Прасючок, Кроліка – Трус, Слонопотама – Мамантук, Буку – Лыска и живут они Все-Все-Все не в Дремучем-Дремучем Лесу, а в “Стосотковом Лесу”.Причем перевод честно с английского, а не с Заходера. ( про украинского, про казахского) Светка, а про китайского я у тебя запись не нашел. | 6:29p |
Якцупцоп-66 В конце 60х папа с мамой и их друзья одевались по моде конца 60х (даром, что поселок на севере Иркутской области!) и собирались у кого-нибудь дома за столом. И танцевали под музыку 60х. И я запомнил неизвестно чью песенку: "Хей! Ту! Мамалю! тратататата..." С тех пор я ее ни разу не слышал, но не забыл. Вот она. Не хуже якцупцопа. |
|