flaass' Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Sunday, January 6th, 2008

    Time Event
    5:10p
    Віня-Пых
    Вот и на белорусском появился.

    Если английского «Christopher Robin» на русском языке зовут Кристофер Робин, то на белорусском Крыштусь Родзька, ослика Иа – Вослік Іа, Пятачка – Прасючок, Кроліка – Трус, Слонопотама – Мамантук, Буку – Лыска и живут они Все-Все-Все не в Дремучем-Дремучем Лесу, а в “Стосотковом Лесу”.

    Причем перевод честно с английского, а не с Заходера.

    (про украинского, про казахского)

    Светка, а про китайского я у тебя запись не нашел.
    6:29p
    Якцупцоп-66
    В конце 60х папа с мамой и их друзья одевались по моде конца 60х (даром, что поселок на севере Иркутской области!) и собирались у кого-нибудь дома за столом. И танцевали под музыку 60х. И я запомнил неизвестно чью песенку: "Хей! Ту! Мамалю! тратататата..."
    С тех пор я ее ни разу не слышал, но не забыл.
    Вот она.
    Не хуже якцупцопа.

    << Previous Day 2008/01/06
    [Calendar]
    Next Day >>

ЖЖ   About LJ.Rossia.org