еще Пухи Оказывается, Пуха переводил Максимишин (тот самый фотограф
remetalk@lj). Полного текста пока не нашел,
только одну главу, про Стесненные Обстоятельства (бывшее Безвыходное Положение).
Из плюсов: слово "пухтелка". Из минусов извечная их проблема: нарочно сделать "не как у Заходера", часто с печальными результатами.
11 – Так это же он пошел проведать меня! – поразился Пух.
11 "But this is Me!" said Bear, very much surprised.
И один побочный плюс: та же глава
в переводах на несколько славянских языков, да еще и с аудиофайлами.
UPD Забавно по-чешски:
"Tra-la-la, tra-la-ouvejl la, kdy se pokouel dotknout se prstů na nohou."
("Tra-la-la, tra-la – oh, help! – la, as he tried to reach his toes.")
Ой-вэй.